Terjemahan dan Makna dari: 心当たり - kokoroatari
Kata Jepang 心当たり (こころあたり) mungkin tampak kompleks pada pandangan pertama, tetapi artinya sangat berguna dalam keseharian. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana mengungkapkan ide "memiliki petunjuk" atau "membuat hubungan mental" dalam bahasa Jepang, istilah ini sangat penting. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan praktisnya, serta beberapa fakta menarik yang membantu memahami bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam berbagai situasi.
Selain menjadi ungkapan yang umum, 心当たり mencerminkan aspek menarik dari pola pikir Jepang, terutama dalam cara orang menghubungkan ide dan memori. Baik untuk pelajar Jepang maupun mereka yang penasaran tentang budaya Jepang, memahami kata ini dapat membuka pintu untuk komunikasi yang lebih alami. Mari kita mulai dengan mengungkap artinya dan kemudian menyelami rincian tentang aplikasinya dalam kehidupan sehari-hari.
Makna dan terjemahan dari 心当たり
心当たり (こころあたり) adalah sebuah kata yang terdiri dari dua kanji: 心 (hati, pikiran) dan 当たり (tebakan, kontak). Bersama-sama, mereka membentuk ide "memiliki petunjuk", "membuat koneksi mental" atau "menduga sesuatu". Dalam bahasa Indonesia, kita bisa menerjemahkannya sebagai "memiliki ide", "mengingat sesuatu" atau bahkan "curiga terhadap kemungkinan".
Berbeda dengan kata-kata yang menunjuk pada kepastian mutlak, 心当たり memiliki nuansa yang lebih lembut, menyarankan bahwa seseorang tidak memiliki konfirmasi penuh, tetapi memiliki sedikit pengertian tentang topik tersebut. Misalnya, jika seseorang bertanya: "Apakah kamu tahu siapa yang menaruh ini di sini?", jawaban "心当たりがある" menunjukkan bahwa orang tersebut memiliki kecurigaan, tetapi tidak memiliki jawaban yang pasti.
Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 心当たり dalam situasi di mana mereka perlu mengekspresikan bahwa sesuatu terasa akrab atau dapat mereka kaitkan dengan sebuah kenangan. Hal ini umum didengar dalam percakapan informal, tetapi juga dalam konteks yang lebih serius, seperti di tempat kerja atau dalam diskusi yang melibatkan penyelesaian masalah.
Sebuah detail menarik adalah bahwa kata ini sering muncul dalam pertanyaan atau jawaban yang berusaha menjelaskan keraguan. Ungkapan seperti "心当たりはありますか?" ("Apakah Anda memiliki petunjuk?") adalah umum ketika seseorang mencoba memahami suatu situasi. Penggunaannya begitu alami sehingga sering kali luput dari perhatian, tetapi justru kelancaran inilah yang menjadikannya sangat berharga bagi mereka yang belajar bahasa Jepang.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 心当たり adalah dengan memecah komponennya. Kanji 心 (kokoro) mewakili "hati" atau "pikiran", sementara 当たり (atari) berarti "keberuntungan" atau "kontak". Bersama-sama, mereka membentuk gambaran mental "sesuatu yang menyentuh hati" atau "sebuah ide yang muncul dalam pikiran". Asosiasi ini membantu mengingat makna dengan cara yang lebih intuitif.
Menariknya, 心当たり bukanlah kata kuno atau langka – ia sering muncul dalam drama, berita, dan bahkan dalam manga. Penggunaan yang konsisten menjadikannya ekspresi yang berharga bagi siapa pun yang ingin terdengar lebih alami saat berbicara bahasa Jepang. Mengamati bagaimana karakter menggunakannya dalam berbagai konteks bisa menjadi cara yang bagus untuk mempelajari nuansa bahasa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 心得 (kokoroe) - Konsep, pemahaman, pengetahuan tentang sesuatu.
- 手ごたえ (tegotae) - Perasaan kembali, respons terhadap tindakan, sensasi bahwa sesuatu sedang berfungsi.
- 感触 (kanshoku) - Sensasi, sentuhan, persepsi fisik terhadap sesuatu.
- 予感 (yokan) - Pressentimento, perasaan yang terduga bahwa sesuatu akan terjadi.
- 知覚 (chikaku) - Persepsi, kemampuan untuk merasakan melalui indra.
- 覚悟 (kakugo) - Determination, kesiapan untuk menghadapi suatu situasi atau keputusan.
- 意識 (ishiki) - Kesadaran, keadaan menyadari sesuatu atau diri sendiri.
Kata-kata terkait
Romaji: kokoroatari
Kana: こころあたり
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: memiliki beberapa pengetahuan; akan tahu
Arti dalam Bahasa Inggris: having some knowledge of;happening to know
Definisi: Pemahaman atau perasaan intuitif tentang peristiwa atau informasi tertentu yang berhubungan dengan diri sendiri atau orang lain.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (心当たり) kokoroatari
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (心当たり) kokoroatari:
Contoh Kalimat - (心当たり) kokoroatari
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda