Terjemahan dan Makna dari: 御免なさい - gomennasai
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar penasaran tentang bahasa tersebut, Anda pasti sudah menemui kata 御免なさい (ごめんなさい). Ungkapan ini adalah salah satu cara paling umum untuk meminta maaf dalam bahasa Jepang, tetapi artinya jauh lebih dalam daripada sekadar "maafkan saya". Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan budaya dari kata ini, bersama dengan tips untuk menghafalnya dengan benar. Jika Anda ingin memahami bagaimana orang Jepang meminta maaf dalam kehidupan sehari-hari, teruslah membaca!
Arti dan asal-usul dari 御免なさい
Kata 御免なさい (ごめんなさい) adalah cara yang sopan untuk meminta maaf dalam bahasa Jepang. Kata ini terdiri dari dua elemen utama: 御免 (ごめん), yang berarti "maaf" atau "izin", dan なさい, sebuah akhiran yang membuat ungkapan tersebut lebih halus. Bersama-sama, bagian-bagian ini membentuk sebuah kalimat yang menyampaikan penyesalan atau permohonan maaf yang tulus.
Asal mula dari 御免なさい berasal dari periode Edo (1603-1868), ketika kata 御免 (ごめん) digunakan untuk meminta izin atau meminta maaf dalam situasi formal. Seiring waktu, ungkapan ini mendapat sufiks なさい, menjadikannya lebih lembut dan sesuai untuk penggunaan sehari-hari. Saat ini, ungkapan ini banyak digunakan dalam percakapan informal dan formal, meskipun ada variasi yang lebih atau kurang sopan.
Bagaimana dan kapan menggunakan 御免なさい dalam kehidupan sehari-hari.
Maaf,御免なさい adalah ungkapan yang serbaguna yang dapat digunakan dalam berbagai situasi. Jika Anda bertabrakan dengan seseorang di kereta bawah tanah, misalnya, mengatakan ごめんなさい adalah cara yang paling umum untuk meminta maaf. Ini juga dapat digunakan untuk menyela seseorang dengan sopan atau bahkan untuk mengekspresikan penyesalan yang lebih dalam, tergantung pada nada suara dan konteksnya.
Namun, dalam lingkungan yang sangat formal, seperti rapat bisnis atau pertemuan dengan orang-orang yang memiliki hierarki lebih tinggi, orang Jepang biasanya memilih ungkapan yang lebih rumit, seperti 申し訳ありません (もうしわけありません). Meskipun demikian, 御免なさい masih dapat diterima dalam banyak situasi sehari-hari, asalkan diucapkan dengan tulus.
Keunikan dan tips untuk mengingat 御免なさい
Cara mudah untuk mengingat arti dari 御免なさい adalah mengaitkannya dengan situasi sehari-hari di mana Anda perlu meminta maaf. Misalnya, bayangkan Anda menjatuhkan sesuatu di lantai – mengucapkan "ごめんなさい!" akan menjadi reaksi yang alami. Koneksi praktis ini membantu mengingat kata tersebut.
Satu fakta menarik lainnya adalah bahwa, dalam beberapa konteks informal, orang Jepang menyingkat ungkapan tersebut menjadi hanya ごめん, yang terdengar lebih santai dan digunakan di antara teman dan keluarga. Namun, penting untuk diingat bahwa bentuk singkat ini dapat dianggap kasar jika digunakan dengan orang asing atau dalam situasi formal. Oleh karena itu, jika ragu, pilihlah versi lengkapnya: 御免なさい.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- ごめんなさい (gomen nasai) - Maaf (digunakan dalam situasi informal)
- 許してください (yurushite kudasai) - Tolong, maafkan saya.
- 謝罪します (shazai shimasu) - Permohonan maaf (formal)
- 申し訳ありません (mōshiwake arimasen) - Saya mohon maaf
- すみません (sumimasen) - Maaf, dengan nuansa terima kasih atau untuk menarik perhatian (informal hingga formal)
- 失礼しました (shitsurei shimashita) - Saya telah melakukan kesalahan (formal, digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan atau gangguan)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (御免なさい) gomennasai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (御免なさい) gomennasai:
Contoh Kalimat - (御免なさい) gomennasai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda