Terjemahan dan Makna dari: 帰り - kaeri

Kata Jepang 帰り[かえり] adalah istilah sehari-hari yang mengandung makna mendalam dan koneksi budaya. Jika Anda belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, memahami bagaimana kata ini digunakan dapat memperkaya pengetahuan Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal usul, penulisan dalam kanji, dan contoh penggunaan praktisnya. Selain itu, kita akan melihat bagaimana kata ini muncul dalam konteks budaya dan tips untuk menghafalnya dengan efisien.

Arti dan penggunaan 帰り

帰り adalah sebuah kata benda yang berarti "kembali" atau "pulangan". Kata ini sering digunakan untuk merujuk pada tindakan kembali ke rumah, tetapi juga dapat menunjukkan pulang ke tempat lain. Misalnya, 帰り道[かえりみち] berarti "jalan pulang". Kata ini umum digunakan dalam percakapan sehari-hari dan muncul dalam situasi seperti mengatur waktu atau menggambarkan rutinitas.

Berbeda dengan istilah-istilah serupa, seperti 戻り[もどり], yang dapat memiliki arti lebih umum dari kembali, 帰り lebih terkait dengan gagasan kembali ke rumah atau tempat asal. Nuansa ini penting bagi siapa saja yang ingin menggunakan kata tersebut dengan benar dalam kalimat atau memahami dialog dalam anime dan drama.

Asal dan penulisan dalam kanji

Kanji 帰 terdiri dari radikal 止 (berhenti) dan 帚 (sapu), yang menyarankan ide "membersihkan jalan untuk kembali". Interpretasi ini berasal dari sumber seperti Kanjigen dan mencerminkan gagasan kembali ke tempat yang aman. Bacaan かえり adalah salah satu yang paling umum untuk karakter ini, yang juga dapat dibaca sebagai キ (ki) dalam komposisi seperti 帰国[きこく] (kembali ke negara asal).

Perlu dicatat bahwa 帰り adalah bentuk nominal dari kata kerja 帰る[かえる] (kembali). Hubungan antara kata benda dan kata kerja ini sering muncul dalam bahasa Jepang dan membantu memperluas kosakata. Untuk mengingatnya, salah satu tipsnya adalah mengaitkan kanji 帰 dengan situasi sehari-hari, seperti waktu pulang dari pekerjaan atau sekolah.

Penggunaan budaya dan frekuensi

Di Jepang, 帰り adalah kata yang kaya akan makna budaya, terutama dalam konteks seperti 帰宅[きたく] (kembali ke rumah) dan 帰省[きせい] (kembali ke kota asal). Selama Obon dan Tahun Baru, banyak orang Jepang melakukan 帰省 untuk mengunjungi keluarga, sehingga istilah ini semakin relevan pada masa tersebut.

Dalam anime dan drama, adalah umum untuk mendengar frasa seperti "帰りが遅いね" (kamu kembali terlambat). Penggunaan jenis ini menunjukkan bagaimana kata tersebut terakar dalam komunikasi sehari-hari. Bagi siswa, memperhatikan contoh-contoh ini dapat membantu menguatkan makna dan konteks di mana 帰り muncul.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 帰宅 (Kitaku) - Kembali ke rumah.
  • 帰還 (Kikan) - Kembali, biasanya dari misi atau perjalanan.
  • 帰路 (Kiro) - Jalan kembali.
  • 帰途 (Kito) - Jalan kembali, menekankan perjalanan pulang.
  • 帰宿 (Kishuku) - Kembali ke tempat Anda menginap.
  • 帰着 (Kichaku) - Kedatangan kembali ke tujuan, penekanan pada kedatangan.
  • 帰国 (Kikoku) - Kembali ke negara asal.
  • 帰航 (Kikou) - Pengembalian melalui laut atau udara.
  • 帰り道 (Kaerimichi) - Jalan kembali, fokus pada rute tertentu.
  • 帰り道程 (Kaerimichidō) - Jarak atau rute untuk kembali, menekankan perjalanan.
  • 帰り道中 (Kaerimichichū) - Selama perjalanan kembali.
  • 帰りの道 (Kaeri no michi) - Jalan pulang, cara yang lebih santai.
  • 帰りの途中 (Kaeri no tochū) - Di tengah jalan pulang.
  • 帰りの帰り (Kaeri no kaeri) - Volta dari pengembalian, suatu bentuk redundan.
  • 帰りの帰路 (Kaeri no kiro) - Jalan kembali saat kembali, menekankan arah.
  • 帰りの帰途 (Kaeri no kito) - Jalan kembali, menekankan tujuan spesifik.
  • 帰りの帰宅 (Kaeri no kitaku) - Kembali ke rumah, sekali lagi menekankan kedatangan.
  • 帰りの帰着 (Kaeri no kichaku) - Kedatangan saat kembali, fokus pada kedatangan di tujuan.
  • 帰りの帰国 (Kaeri no kikoku) - Kembali ke tanah air, menekankan kepulangan.
  • 帰りの帰航 (Kaeri no kikou) - Pengembalian melalui jalur laut atau udara, dengan penekanan pada perjalanan.
  • 帰りの帰宿 (Kaeri no kishuku) - Kembali ke tempat penginapan, menyoroti akomodasi.

Kata-kata terkait

日帰り

higaeri

perjalanan hari

以て

mote

dengan; per; melalui; Mengapa; Dalam pandangan

地元

jimoto

lokal

帰る

kaeru

kembali; pergi ke rumah; kembali ke rumah; kembali

往復

oufuku

perjalanan pulang-pergi; pergi dan kembali; tiket kembali

帰り

Romaji: kaeri
Kana: かえり
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: kembali; kembali

Arti dalam Bahasa Inggris: return;coming back

Definisi: Untuk pulang. Pulang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (帰り) kaeri

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (帰り) kaeri:

Contoh Kalimat - (帰り) kaeri

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

日帰り旅行が楽しいです。

Nikkari ryokou ga tanoshii desu

Pemandangan sehari sangat menyenangkan.

Perjalanan sehari sangat menyenangkan.

  • 日帰り旅行 - Perjalanan sehari
  • が - Partikel subjek
  • 楽しい - Menarik
  • です - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
只今帰りました。

Tadaima kaerimashita

Saya baru saja kembali sekarang.

Saya kembali sekarang.

  • 只今 (tadaima) - berita "sekarang" atau "saya baru saja tiba"
  • 帰りました (kaerimashita) - "voltar para casa" dalam bahasa Jepang berarti "家に帰る" (ie ni kaeru).
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

Saya ingin pulang sesegera mungkin.

Saya ingin pulang sesegera mungkin.

  • 出来る - bisa melakukan
  • だけ - hanya
  • 早く - cepat, dengan cepat
  • 帰りたい - ingin pulang ke rumah
  • です - tujuan, hadir (forma educada)
何時に帰りますか?

Nanji ni kaerimasu ka?

Jam berapa kamu pulang?

Pulang jam berapa?

  • 何時に - "Pukul berapa"
  • 帰ります - "Saya akan kembali"
  • か - "?"
夕方に家に帰ります。

Yuugata ni ie ni kaerimasu

Saya pulang di malam hari.

Saya akan pulang di malam hari.

  • 夕方 (yūgata) - Malam hari
  • に (ni) - Artigo que indica tempo ou lugar
  • 家 (ie) - rumah
  • に (ni) - Artigo que indica tempo ou lugar
  • 帰ります (kaerimasu) - voltar para casa
夜が更ける前に帰りたいです。

Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu

Aku ingin pulang sebelum malam semakin larut.

Aku ingin pulang sebelum malam tiba.

  • 夜が更ける - malam tiba
  • 前に - sebelum
  • 帰りたい - saya ingin kembali
  • です - adalah
帰りたいです。

Kaeritai desu

Saya ingin kembali ke rumah.

Saya ingin pulang ke rumah.

  • 帰りたい - kata kerja "ingin pulang ke rumah"
  • です - partikel penyelesaian kalimat
故郷に帰りたい。

Furusato ni kaeritai

Saya ingin kembali ke kota asal saya.

Saya ingin pulang ke rumah.

  • 故郷 (kokyou) - "tanah air" atau "kota kelahiran"
  • に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan tujuan atau sasaran dari tindakan
  • 帰りたい (kaeritai) - sebuah kata kerja yang berarti "ingin kembali"
故郷に帰りたいです。

Kokyō ni kaeritai desu

Saya ingin kembali ke kota asal saya.

Saya ingin pulang ke rumah.

  • 故郷 (kokyou) - "tanah air" atau "kota kelahiran"
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
  • 帰りたい (kaeritai) - sebuah kata kerja yang berarti "ingin kembali"
  • です (desu) - sebuah partikel yang menunjukkan cara berbicara yang sopan

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

合唱

gashou

paduan suara; Bernyanyi dengan paduan suara

yoko

ao lado; lado; largura

会議

kaigi

pertemuan; konferensi; sesi; rapat; dewan; konvensi; kongres

左様なら

sayounara

selamat tinggal

概説

gaisetsu

deklarasi umum; kerangka

帰り