Terjemahan dan Makna dari: 少し - sukoshi
A palavra japonesa 少し[すこし] é uma daquelas expressões que aparecem com frequência no dia a dia e podem confundir quem está começando a estudar o idioma. Seu significado básico é "um pouco" ou "pouco", mas ela carrega nuances que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é usada, sua origem, exemplos práticos e até curiosidades sobre seu papel na comunicação japonesa.
Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 少し em situações cotidianas, como pedidos educados ou conversas informais. Entender seu uso correto não só melhora sua compreensão do japonês, mas também ajuda a evitar erros comuns. Vamos desvendar os detalhes dessa pequena, mas poderosa, palavra.
Significado e uso de 少し no japonês cotidiano
少し é um advérbio que indica uma pequena quantidade ou grau de algo. Diferente de palavras como たくさん (muito) ou 全然 (nada), ela transmite moderação e sutileza. Por exemplo, se alguém diz "少し待ってください" (espere um pouco), a expectativa é de uma espera breve, mas não instantânea.
Em situações formais, 少し pode ser substituído por 少々, que tem um tom mais polido. No entanto, 少し já é suficientemente educado para a maioria das interações. Um detalhe interessante é que, embora signifique "pouco", ela muitas vezes é usada para suavizar recusas ou pedidos, refletindo a cultura japonesa de evitar frontalidade.
A origem e escrita de 少し
A palavra 少し é escrita com o kanji 少, que significa "pouco" ou "jovem", seguido do hiragana し. Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 少年 (menino) e 多少 (mais ou menos). A leitura すこし é uma das muitas pronúncias kun'yomi, ou seja, a leitura japonesa nativa do caractere.
Alguns linguistas sugerem que 少し pode ter raízes antigas ligadas ao verbo 好く (gostar), indicando uma quantidade que agrada ou é suficiente. No entanto, essa conexão não é totalmente confirmada, e a etimologia exata permanece um tema de discussão entre especialistas.
Dicas para memorizar e usar 少し corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 少し é associá-la a situações concretas. Por exemplo, em restaurantes, você pode dizer "少し辛いです" (está um pouco picante) para ajustar o tempero da comida. Esse tipo de aplicação prática ajuda a gravar não só o significado, mas também o contexto adequado.
Outra dica é prestar atenção em como os falantes nativos usam 少し em séries ou músicas. Muitas vezes, ela aparece combinada com verbos como ください (por favor) ou なる (tornar-se), formando estruturas úteis para o aprendizado. Repetir essas frases em voz alta pode melhorar tanto a pronúncia quanto a familiaridade com a palavra.
A importância cultural de 少し na comunicação japonesa
No Japão, onde a harmonia social é valorizada, 少し funciona como uma ferramenta linguística para evitar conflitos. Em vez de dizer "não quero" diretamente, alguém pode usar "少し難しいです" (é um pouco difícil), transmitindo a mesma mensagem de forma mais suave. Essa nuance é essencial para quem deseja se comunicar de maneira natural no idioma.
Além disso, 少し reflete o conceito de 遠慮 (reserva ou modéstia) presente na cultura japonesa. Quando oferecem comida ou bebida, é comum os japoneses dizerem "少しだけ" (só um pouco), mesmo que desejem uma porção maior. Esse comportamento demonstra consideração pelo outro e evita parecer ganancioso.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 少々 (shōshō) - Sedikit (digunakan untuk menunjukkan jumlah atau tingkat yang minimum)
- 少しだけ (sukoshi dake) - Hanya sedikit (menunjukkan jumlah yang terbatas)
- 少しの間 (sukoshi no aida) - Sebuah periode waktu singkat
- 少しの時間 (sukoshi no jikan) - Sedikit waktu
- 少しの量 (sukoshi no ryō) - Jumlah kecil
- 少しの距離 (sukoshi no kyori) - Sebuah jarak kecil
- 少しの差 (sukoshi no sa) - Sebuah perbedaan kecil
- 少しの違い (sukoshi no chigai) - Sebuah perbedaan kecil
- 少しの変化 (sukoshi no henka) - Perubahan kecil
- 少しの改善 (sukoshi no kaizen) - Sebuah perbaikan kecil
- 少しの修正 (sukoshi no shūsei) - Sebuah koreksi kecil
- 少しの調整 (sukoshi no chōsei) - Sebuah penyesuaian kecil
- 少しの補正 (sukoshi no hosei) - Sebuah kompensasi kecil
- 少しの手直し (sukoshi no te-naoshi) - Sebuah tinjauan kecil
- 少しの修繕 (sukoshi no shūzen) - Perbaikan kecil
- 少しの改良 (sukoshi no kairyō) - Perbaikan ringan
- 少しの進歩 (sukoshi no shinpō) - Sedikit kemajuan
- 少しの成長 (sukoshi no seichō) - Pertumbuhan kecil
- 少しの発展 (sukoshi no appan) - Sebuah pengembangan kecil
- 少しの向上 (sukoshi no kōjō) - Peningkatan ringan
- 少しの強化 (sukoshi no kyōka) - Penguatan kecil
- 少しの訓練 (sukoshi no kunren) - Sedikit latihan
- 少しの練習 (sukoshi no renshū) - Sedikit latihan
- 少しの実験 (sukoshi no jikken) - Sebuah eksperimen kecil
- 少しの試み (sukoshi no kokoromi) - Sebuah percobaan kecil
Kata-kata terkait
Romaji: sukoshi
Kana: すこし
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: jumlah kecil; kecil; sedikit; sesuatu; segera; jarak dekat
Arti dalam Bahasa Inggris: small quantity;little;few;something;little while;short distance
Definisi: sesuatu yang akan datang. sedang datang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (少し) sukoshi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (少し) sukoshi:
Contoh Kalimat - (少し) sukoshi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mainasu no suuchi wa genshō shiteimasu
Angka negatif menurun.
- マイナス - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "negatif"
- の - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- 数値 - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "nilai numerik"
- は - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 減少 - 減少 (げんしょう)
- しています - kata kerja dalam bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan sedang berlangsung pada masa kini
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
Saya berharap bahkan jika sedikit
Saya berharap sebanyak mungkin orang bahagia.
- 少し (sukoshi) - sedikit
- でも (demo) - tapi, bagaimanapun
- 多く (ooku) - banyak
- の (no) - partikel kepemilikan
- 人々 (hitobito) - orang-orang
- が (ga) - partícula de sujeito
- 幸せ (shiawase) - kebahagiaan
- に (ni) - partikel tujuan
- なる (naru) - menjadi
- こと (koto) - hal, fakta
- を (wo) - partikel objek langsung
- 願っています (negatteimasu) - keinginan, harapan
Watashi no mezamashi tokei wa mainichi sukoshi zutsu zureru
Jam alarm saya sedikit menunda setiap hari.
Jam alarm saya secara bertahap berubah setiap hari.
- 私の - 私の
- 目覚まし時計 - "cronômetro" em japonês
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 毎日 - todos os dias
- 少しずつ - "sedikit demi sedikit" dalam bahasa Jepang
- ずれる - "bergerak" dalam bahasa Jepang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda