Terjemahan dan Makna dari: 嬢 - jyou

Kata Jepang 嬢[じょう] adalah istilah yang menarik perhatian baik karena penulisannya dalam kanji maupun penggunaannya dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan budaya Jepang, memahami makna dan konteks ekspresi ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi mulai dari makna dasar hingga aspek-aspek budaya dan praktis dari 嬢[じょう], termasuk bagaimana ia dipersepsikan dalam kehidupan sehari-hari.

Selain mengungkap apa arti kata ini, kita akan membahas asal-usulnya, contoh penggunaan, dan bahkan tips untuk mengingatnya dengan efektif. Baik untuk memperkaya kosakata Anda atau untuk memuaskan rasa ingin tahu linguistik Anda, panduan ini akan membantu Anda memahami 嬢[じょう] dengan cara yang jelas dan langsung.

Arti dan penggunaan 嬢[じょう]

嬢[じょう] adalah istilah yang dapat diterjemahkan sebagai "nyonya" atau "gadis muda". Istilah ini sering digunakan sebagai sapaan yang hormat untuk wanita muda, terutama dalam konteks formal atau komersial. Misalnya, Anda dapat mendengar kata ini di toko, restoran, atau bahkan dalam iklan publik.

Perlu dicatat bahwa 嬢[じょう] membawa nuansa keanggunan dan kesopanan. Berbeda dengan kata-kata lain yang juga merujuk pada wanita, seperti 女の子[おんなのこ] (gadis) atau 女性[じょせい] (wanita), ungkapan ini cenderung lebih sopan dan sedikit lebih formal. Namun, penggunaannya tidak begitu umum dalam percakapan sehari-hari di antara teman atau keluarga.

Asal dan penulisan kanji 嬢

Kanji 嬢 terdiri dari radikal 女 (wanita) yang dikombinasikan dengan 將, yang menyarankan ide "muda" atau "bangsawan". Kombinasi ini mencerminkan makna kata tersebut dengan baik, karena ia terkait dengan gambaran seorang wanita muda yang terdidik dengan baik atau berasal dari keluarga yang terhormat. Menariknya, karakter ini tidak terlalu sering muncul dalam bahasa Jepang modern, tetapi masih muncul dalam konteks tertentu.

Menarik untuk dicatat bahwa, meskipun 嬢 adalah kanji yang benar, kata itu sering kali hanya ditulis dalam hiragana (じょう) untuk menyederhanakan. Ini terjadi terutama dalam situasi di mana formalitas sedikit lebih rendah atau ketika audiens mungkin tidak akrab dengan karakter yang lebih kompleks.

Konteks budaya dan tips menghafal

Di Jepang, penggunaan 嬢[じょう] terkait dengan suatu tingkat formalitas dan bahkan nada yang sedikit kuno dalam beberapa kasus. Anda dapat menemukannya di tempat-tempat tradisional, seperti ryokan (penginapan Jepang) atau dalam iklan yang ingin menyampaikan citra yang lebih halus. Sebagai perbandingan, di antara anak muda atau dalam percakapan santai, ungkapan lain lebih umum.

Untuk mengingat kata ini, satu tips adalah mengaitkan kanji 嬢 dengan ide "nona muda". Mengulangi frasa seperti "お嬢さん[おじょうさん], こちらへどうぞ" (Nona, silakan datang ke sini) dapat membantu menguatkan istilah tersebut. Strategi lain adalah memperhatikan saat mendengar atau membaca kata tersebut di drama, manga, atau situasi yang mensimulasikan pelayanan pelanggan.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • お嬢さん (Ojōsan) - Putri seseorang, biasanya digunakan untuk merujuk pada seorang wanita muda dengan cara yang hormat.
  • 令嬢 (Reijō) - Anak dari keluarga terkemuka, sering digunakan dalam konteks formal.
  • お嬢様 (Ojōsama) - Sebuah cara yang lebih hormat untuk merujuk pada seorang wanita muda, sering digunakan oleh karyawan untuk merujuk pada putri majikan mereka.
  • 令嬢様 (Reijōsama) - Yang sama dengan お嬢様, tetapi menekankan bahwa remaja tersebut berasal dari keluarga bangsawan.
  • 娘 (Musume) - Anak perempuan, digunakan secara umum dan informal.
  • 娘さん (Musume-san) - Sebuah cara yang hormat untuk merujuk kepada seorang putri atau wanita muda.
  • 少女 (Shōjo) - Gadis, biasanya merujuk pada seorang remaja hingga masa remaja.
  • 女の子 (Onnanoko) - Gadis dalam konteks yang lebih santai dan akrab.
  • 女子 (Joshi) - Merujuk pada gadis atau wanita muda, sering kali dalam konteks pendidikan atau olahraga.
  • 女性 (Josei) - Wanita, istilah yang lebih umum dan formal.
  • 花嫁 (Hanayome) - Pengantin wanita, khususnya dalam konteks pernikahan.
  • 新娘 (Shinnyō) - 一位在正式场合使用的汉字“新娘”。
  • 花嫁候補 (Hanayome kōho) - Calon pengantin, referensi untuk wanita yang dapat dianggap untuk pernikahan.
  • 花婿 (Hanamuko) - Pengantin pria, dalam konteks pernikahan.
  • 新郎 (Shinrō) - Pengantin pria, istilah yang lebih formal untuk merujuk pada pria yang menikah.

Kata-kata terkait

お嬢さん

ojyousan

anak perempuan

焦る

aseru

ter terburu-buru; menjadi tidak sabar

ai

cinta

musume

anak perempuan

風俗

fuuzoku

1. Etika; Bea Cukai; 2. Layanan seks; industri seks

tsuma

istri

長女

choujyo

putri tertua

ちゃん

chan

akhiran untuk orang yang dikenal (perempuan)

sama

Tn. atau Ny.

ou

1. raja; penggaris; berdaulat; raja; 2. rei (untuk pemain senior) (shogi)

Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: muda

Arti dalam Bahasa Inggris: young woman

Definisi: Istilah yang digunakan untuk menyebut anak perempuan dan wanita muda dalam arti superior dan elegan. Contoh: Artis, Penari

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (嬢) jyou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (嬢) jyou:

Contoh Kalimat - (嬢) jyou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

嬢は美しいです。

Jou wa utsukushii desu

Wanita muda itu cantik.

Nona cantik.

  • 嬢 (jo) - berarti "perempuan muda" atau "gadis"
  • は (wa) - partikel topik, menunjukkan bahwa "jo" adalah topik dalam kalimat
  • 美しい (utsukushii) - Adjektif yang berarti "cantik" atau "indah".
  • です (desu) - kata kerja "menjadi" dalam bentuk sekarang, menandakan kalimat tersebut dalam waktu sekarang dan merupakan pernyataan yang sopan

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

嬢