Terjemahan dan Makna dari: 同情 - doujyou

A palavra japonesa 同情[どうじょう] é um termo que carrega um peso emocional significativo, frequentemente usado para expressar compaixão ou empatia em situações difíceis. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do Japão, entender o significado e o uso dessa palavra pode ser essencial para se comunicar de maneira mais sensível. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução e origem até o contexto cultural em que 同情 é empregada, além de dicas práticas para memorização.

Significado e Tradução de 同情[どうじょう]

同情[どうじょう] é uma palavra composta pelos kanjis 同 (mesmo) e 情 (sentimento), formando o conceito de "compartilhar sentimentos". Em português, a tradução mais próxima seria "compaixão" ou "empatia", mas também pode ser interpretada como "pena" em certos contextos. Diferente do português, onde "pena" pode ter uma conotação negativa, no japonês, 同情 geralmente transmite um sentimento genuíno de solidariedade.

Vale ressaltar que, embora possa ser usada em situações formais e informais, 同情 é mais comum em diálogos onde há um tom de preocupação ou apoio emocional. Por exemplo, ao consolar alguém que passou por uma perda, você pode dizer "お気の毒に… 同情します" (Sinto muito... Tenho compaixão por você).

Asal dan Penggunaan Budaya

A origem de 同情 remonta ao período Edo, quando conceitos confucionistas como harmonia social e empatia ganharam força no Japão. O kanji 情, em particular, está ligado a emoções profundas e relacionamentos humanos, refletindo a importância cultural de se colocar no lugar do outro. Isso explica por que a palavra é tão presente em conversas cotidianas e até em mídias como dramas e animes.

No Japão, demonstrar 同情 é visto como um ato de respeito e educação, especialmente em situações de luto ou dificuldade. No entanto, é importante usá-la com discrição, pois um excesso pode soar como intrusivo. Por exemplo, em ambientes de trabalho, um simples "ご愁傷様です" (Meus pêsames) pode ser mais apropriado do que repetir 同情します várias vezes.

Dicas para Memorizar 同情[どうじょう]

Uma maneira eficaz de memorizar 同情 é associar os kanjis que a compõem. O 同 (mesmo) e 情 (sentimento) juntos formam a ideia de "sentir o mesmo que o outro". Se você já conhece palavras como 感情 (emoção) ou 状況 (situação), isso pode ajudar a fixar o significado mais rapidamente.

Outra dica é praticar com frases do dia a dia, como "彼の境遇に同情した" (Eu senti compaixão pela situação dele). Anotar exemplos em um caderno ou aplicativo como o Anki também reforça o aprendizado. Lembre-se de que a pronúncia "dōjō" pode ser confundida com 道場 (local de treinamento), então preste atenção ao contexto.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 哀れむ (awaremu) - Merasa kasihan atau sedih untuk seseorang; meratapi.
  • 思いやる (omoiyaru) - Memiliki pertimbangan atau empati terhadap perasaan orang lain.
  • 憐れむ (awaremu) - Merasa kasihan atau empati kepada seseorang yang sedang kesulitan.
  • 共感する (kyoukansuru) - Merasa empati atau identifikasi dengan perasaan orang lain.
  • 同感する (doukan suru) - Memiliki pendapat atau perasaan yang serupa dengan orang lain; setuju secara emosional.
  • 慰める (nagusameru) - Menghibur seseorang yang sedang sedih atau menderita.
  • 励ます (hagemasu) - Mendorong atau memberikan dukungan kepada seseorang, terutama di saat-saat sulit.

Kata-kata terkait

同意

doui

kesepakatan; persetujuan; makna yang sama; pendapat yang sama; persetujuan

合同

goudou

kombinasi; penggabungan; persatuan; amalgam; fusi; kongruensi

同情

Romaji: doujyou
Kana: どうじょう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: keramahan; welas/asih; bersimpati; belas kasihan; perasaan terhadap

Arti dalam Bahasa Inggris: sympathy;compassion;sympathize;pity;feel for

Definisi: Memahami dan memiliki empati terhadap kesedihan dan penderitaan orang lain.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (同情) doujyou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (同情) doujyou:

Contoh Kalimat - (同情) doujyou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は彼女の悲しみに同情します。

Watashi wa kanojo no kanashimi ni dōjō shimasu

Saya merasakan empati atas kesedihannya.

Saya bersimpati dengan kesedihannya.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 彼女 (kanojo) - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
  • 悲しみ (kanashimi) - "Kanashimi" dalam bahasa Jepang.
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan aksi atau arah
  • 同情します (doujou shimasu) - mengertilah atau kasihan dalam bahasa Jepang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

同情