Terjemahan dan Makna dari: 助 - jyo

Kata Jepang 助 (じょ) memiliki arti yang mendalam dan berbagai penggunaan dalam bahasa. Jika Anda ingin memahami lebih baik makna, asal usul, atau cara menggunakannya dalam kalimat, artikel ini akan mengeksplorasi semua itu dengan jelas dan praktis. Kami akan membahas dari penulisan kanji hingga contoh penggunaan sehari-hari, serta keunikan budaya yang menjadikan kata ini sangat menarik bagi pelajar bahasa Jepang.

Dalam kamus Suki Nihongo, 助 didefinisikan sebagai istilah yang terkait dengan bantuan, dukungan, atau sokongan, tetapi kekayaannya melampaui itu. Di sini, Anda akan menemukan bagaimana ia muncul dalam ekspresi umum, hubungannya dengan nilai-nilai Jepang, dan bahkan tips untuk mengingatnya dengan lebih mudah. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan 助 (じょ)

Kanji 助 memiliki arti utama "bantuan" atau "dukungan", tetapi penggunaannya dapat bervariasi tergantung pada konteks. Dalam kata-kata majemuk, seperti 助言 (じょげん, nasihat) atau 助教授 (じょきょうじゅ, profesor asistensi), ia memperkuat ide tentang dukungan atau pelengkap. Hal ini umum ditemukan dalam situasi formal dan sehari-hari, terutama di lingkungan akademis dan profesional.

Sebuah fakta menarik adalah bahwa 助 juga dapat muncul dalam nama-nama pribadi Jepang, sering kali membawa harapan agar orang tersebut menjadi "berguna" atau "melindungi". Fleksibilitas ini membuatnya menjadi kata yang berharga bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, karena sering muncul dalam berbagai situasi.

Asal dan penulisan kanji 助

Kanji 助 terdiri dari dua elemen utama: radikal 力 (ちから, kekuatan) dan komponen 且 (しょ, yang awalnya mewakili sebuah altar). Kombinasi ini menyiratkan gagasan "menggunakan kekuatan untuk membantu", yang sesuai dengan arti saat ini. Bentuk modern karakter ini telah distandarisasi selama reformasi penulisan di Jepang, tetapi esensinya tetap terkait dengan konsep dukungan.

Untuk mengingat 助, tips yang berguna adalah mengaitkan radikal 力 (kekuatan) dengan gagasan bahwa membantu memerlukan usaha. Jenis koneksi visual dan semantis ini sering dianjurkan oleh para ahli dalam pembelajaran kanji, seperti metode yang disajikan dalam buku seperti "Remembering the Kanji" oleh James Heisig.

Ekspresi umum dengan 助

Selain penggunaan terpisah, 助 muncul dalam berbagai ekspresi penting. Misalnya, 助け合い (たすけあい) berarti "bantuan timbal balik" dan mencerminkan nilai budaya yang kuat di Jepang. Sementara itu, 救助 (きゅうじょ) digunakan untuk "penyelamatan" atau "pertolongan", menunjukkan bagaimana istilah ini berkembang untuk situasi darurat.

Dalam konteks yang lebih informal, orang Jepang dapat menggunakan 助かる (たすかる) untuk mengekspresikan kelegaan, seperti dalam "ini sangat membantu saya". Versatilitas ini menjadikan 助 sebagai kata yang penting bagi siapa saja yang ingin berkomunikasi secara alami dalam bahasa Jepang, baik dalam percakapan sehari-hari maupun dalam situasi yang lebih serius.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 手伝い (Tetsudai) - Bantuan, dukungan dalam tugas.
  • 援助 (Enjo) - Bantuan, dukungan dalam keadaan sulit.
  • 支援 (Shien) - Dukungan atau bantuan, seringkali dalam konteks keuangan atau logistik.
  • 補助 (Hojo) - Dukungan atau bantuan, biasanya dalam bentuk sumber daya tambahan.
  • 協力 (Kyōryoku) - Kolaborasi, kerja sama.
  • お手伝い (O-tetsudai) - Bantuan, digunakan dengan cara sopan atau imut.
  • お助け (O-tasuke) - Dukungan atau bantuan, digunakan dalam konteks yang lebih pribadi.
  • 助ける (Tasukeru) - Menyimpan atau membantu seseorang, tindakan bantuan langsung.
  • 助力 (Joryoku) - Bantuan atau dukungan, biasanya dalam konteks kebutuhan yang besar.
  • 助言 (Jogen) - Saran atau rekomendasi, bantuan dalam pengambilan keputusan.
  • 助手 (Joshu) - Asisten, orang yang membantu dalam tugas tertentu.
  • 助成 (Josei) - Subvensi atau bantuan keuangan untuk proyek atau studi.
  • 助走 (Josō) - Bantuan untuk persiapan, sering digunakan dalam konteks olahraga.
  • 助監督 (Jo-kantoku) - Asisten sutradara, membantu dalam pengawasan produksi.
  • 助演 (Joen) - Peran sampingan atau peran pendukung dalam pertunjukan.
  • 助詞 (Joshi) - Partikel gramatikal yang menunjukkan hubungan antara kata-kata.
  • 助動詞 (Jodōshi) - Kata kerja bantu yang membantu dalam konjugasi kata kerja lainnya.
  • 助数詞 (Josūshi) - Penghitung tambahan yang digunakan untuk menghitung objek.
  • 助長 (Jochō) - Pendukung atau bantuan untuk pertumbuhan sesuatu.
  • 助っ人 (Suketto) - Sebuah pasangan atau asisten, biasanya dalam konteks tim atau kelompok.
  • 助っ手 (Sukette) - Sebuah asisten atau pembantu, biasanya dalam tugas sehari-hari.
  • 助教授 (Jokyōju) - Dosen asisten, dalam konteks akademis.
  • 助産師 (Josan-shi) - Dukungan persalinan, profesional yang membantu selama persalinan.
  • 助成分 (Josēbun) - Komponen dukungan atau bantuan keuangan.
  • 助詰め (Jozume) - Bantuan dalam situasi spesifik, biasanya dalam penyelesaian masalah.
  • 助っ歩 (Suketto) - Sebuah jenis bantuan, biasanya dalam bentuk kehadiran fisik.
  • 助け舟 (Tasukebune) - Bantuan di masa sulit, seperti "perahu penyelamat".
  • 助け合い (Tasukearai) - Bantuan timbal balik antara orang atau kelompok.
  • 助け合う (Tasukearu) - Tindakan saling membantu.
  • 助っ車 (Sukettokuruma) - Istilah yang digunakan untuk merujuk pada kendaraan yang digunakan untuk membantu transportasi.
  • 助っ引き (Sukettobiki) - Bantuan atau dukungan di saat-saat sulit.
  • 助っ板 (Sukettobana) - Sebuah bentuk bantuan, biasanya melibatkan bahan atau dukungan fisik.
  • 助っ気 (Sukettoki) - Sebuah dorongan atau bantuan tambahan.
  • 助っ駆け (Sukettokake) - Segera membantu dalam situasi darurat.
  • 助っ人外国人 (Suketto gaikokujin) - Asisten asing, biasanya dalam konteks olahraga.

Kata-kata terkait

補助

hojyo

bantuan; dukungan; pertolongan; membantu

助かる

tasukaru

diselamatkan; diselamatkan; bertahan hidup; menjadi berguna

助け

tasuke

bantuan

助ける

tasukeru

membantu; menyelamatkan; menyelamatkan; memberikan kelegaan; bertahan (hidup); memperkuat; mempromosikan

助言

jyogen

nasihat; saran

助詞

jyoshi

partikel; posisi pos

助手

jyoshu

pembantu; membantu; asisten; tutor

助動詞

jyodoushi

kata kerja bantu

助教授

jyokyoujyu

asisten profesor

救助

kyuujyo

lega; membantu; menyelamatkan

Romaji: jyo
Kana: じょ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: membantu; menyelamatkan; asisten

Arti dalam Bahasa Inggris: help;rescue;assistant

Definisi: Untuk memberikan bantuan atau dukungan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (助) jyo

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (助) jyo:

Contoh Kalimat - (助) jyo

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

誰か助けてください。

Dareka tasukete kudasai

Seseorang membantu saya

tolong aku.

  • 誰か (dareka) - seseorang
  • 助けて (tasukete) - ajude
  • ください (kudasai) - por favor
助詞は日本語の文法に欠かせない要素です。

Joshi wa nihongo no bunpou ni kakasenai youso desu

Partikel adalah elemen penting dalam tata bahasa Jepang.

Atletik adalah faktor yang sangat diperlukan dalam tata bahasa Jepang.

  • 助詞 (joshi) - partikel
  • は (wa) - partikel topik
  • 日本語 (nihongo) - Bahasa Jepang
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 文法 (bunpou) - Tata bahasa
  • に (ni) - Artikel Lokasi
  • 欠かせない (kakasenai) - tak terpisahkan
  • 要素 (yousou) - elemen
  • です (desu) - Kata kerja "ser"
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

Dia butuh bantuan.

Dia butuh bantuan.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 援助 (enjo) - Ajuda, assistência
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 必要 (hitsuyou) - diperlukan
  • としています (toshiteimasu) - perlu
機械は人間の手を助けるものです。

Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu

Mesin dibuat untuk membantu tangan manusia.

Mesin membantu tangan manusia.

  • 機械 - mesin
  • は - partikel topik
  • 人間 - manusia
  • の - partikel kepemilikan
  • 手 - tangan
  • を - partikel objek langsung
  • 助ける - membantu
  • もの - hal baru
  • です - kata kerja "ser/estar" (bentuk sopan)
看護師は病気の人々を助けるために大切な存在です。

Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu

Perawat adalah kehadiran penting untuk membantu orang sakit.

Perawat penting untuk membantu orang sakit.

  • 看護師 - perawat
  • は - Partikel topik
  • 病気 - penyakit
  • の - Partikel kepemilikan
  • 人々 - Orang-orang
  • を - Partikel objek langsung
  • 助ける - membantu
  • ために - Untuk
  • 大切な - Penting
  • 存在 - keberadaan
  • です - kata kerja "ser/estar"
私の父親は助教授です。

Watashi no chichioya wa jokyōju desu

Ayah saya adalah asisten guru.

Ayah saya adalah asisten guru.

  • 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "ayah" adalah milik saya
  • 父親 - kata benda yang berarti "ayah" dalam bahasa Jepang
  • は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa apa yang datang setelahnya adalah subjek kalimat
  • 助教授 - Nomina (kata benda) yang berarti "asisten guru" dalam bahasa Jepang
  • です - kata "Sensei" dipakai untuk "adalah" atau "berada" dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa ayah adalah seorang asisten profesor.
私の助手はとても優秀です。

Watashi no joshu wa totemo yuushu desu

Asisten saya sangat bagus.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 助手 - kata benda yang berarti "asisten" atau "penolong"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 優秀 - kata sifat yang berarti "excellent" atau "kompeten"
  • です - kata kerja yang mengindikasikan keadaan atau tindakan menjadi atau berada
補助金を申請する必要があります。

Hojokin wo shinsei suru hitsuyou ga arimasu

Anda perlu mendaftar untuk mendapatkan subsidi.

  • 補助金 - Subsidi
  • を - Partikel objek
  • 申請する - Mengajukan
  • 必要があります - Diperlukan
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

Budaya negara asalnya sangat beragam dan indah.

  • 本国 - berasal atau negara asal.
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
  • 文化 - merujuk pada budaya suatu bangsa atau negara.
  • は - partikel yang menunjukkan tema utama kalimat.
  • 多様 - beragam
  • で - Keterangan yang menunjukkan cara atau bentuk sesuatu dilakukan.
  • 美しい - Adjektiv yang berarti "cantik" atau "indah".
  • です - kata kerja "ada" dalam bentuk sopan atau formal.
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

Ayah saya adalah tim rumah sakit umum.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 父 - kata (父)
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 公立 - kata sifat yang berarti "publik"
  • 病院 - rumah sakit
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 職員 - kata "pegawai"
  • です - O verbo "ser" ou "estar" no tempo presente em português é "beradaar" em indonésio.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

助