Terjemahan dan Makna dari: 出 - de
A palavra japonesa 出[で] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma. Com significados que variam desde "sair" até "aparecer", ela está presente em diversas situações do cotidiano e em expressões compostas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante. Se você quer entender como 出[で] funciona na língua japonesa, continue lendo!
Significado e usos de 出[で]
O termo 出[で] pode ser traduzido como "sair", "aparecer" ou "emergir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em combinação com outros kanjis para formar palavras como 出かける (sair de casa), 出席する (comparecer) ou 出発 (partida). Sua versatilidade faz com que seja uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.
Além disso, 出[で] aparece em situações cotidianas, como em avisos de estações de trem (出口 significa "saída") ou em instruções de trabalho. Saber usá-la corretamente pode evitar mal-entendidos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, dizer 出てください (por favor, saia) tem um tom mais direto do que outras expressões.
Asal dan penulisan kanji
O kanji 出 tem uma origem pictográfica interessante: ele representa um pé saindo de uma caverna, simbolizando a ideia de "partida" ou "emergência". Essa representação visual ajuda a entender por que ele está presente em palavras relacionadas a movimento ou aparição. Seu radical é o mesmo da palavra 山 (montanha), reforçando a conexão com a ideia de algo que vem de dentro para fora.
Na escrita, é importante prestar atenção à ordem dos traços para evitar erros. O kanji começa com a linha horizontal superior, seguida pelo traço vertical e depois pelos "pés" que saem da base. Memorizar essa sequência facilita na hora de escrever à mão, especialmente em situações onde a caligrafia precisa ser clara.
Dicas para memorizar e usar 出[で]
Uma maneira eficaz de memorizar 出[で] é associá-la a situações práticas, como placas de saída em locais públicos ou em verbos de ação. Frases como 家を出る (sair de casa) ou 手を出す (meter-se em algo) ajudam a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com exemplos do dia a dia, como 会議に出る (participar de uma reunião).
Além disso, prestar atenção a expressões compostas pode expandir o vocabulário rapidamente. Palavras como 提出 (entregar um documento) e 出演 (aparecer em um show) mostram como 出[で] se adapta a diferentes contextos. Quanto mais exemplos reais você conhecer, mais natural será o uso dessa palavra no japonês falado e escrito.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 出口 (Deguchi) - Keluar
- 出席 (Shusseki) - Kehadiran
- 出演 (Shutsuen) - Partisipasi dalam sebuah presentasi
- 出版 (Shuppan) - Publikasi
- 出発 (Shuppatsu) - Permainan
- 出荷 (Shukka) - Pengiriman
- 出来る (Dekiru) - Ser capaz
- 出会い (Deai) - Pertemuan
- 出張 (Shutchou) - Perjalanan bisnis
- 出題 (Shutsudai) - Usulan pertanyaan
- 出勤 (Shukkin) - Kehadiran di tempat kerja
- 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
- 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
- 出身 (Shusshin) - Kelahiran atau asal-usul seseorang
- 出版社 (Shuppansha) - Penerbit
- 出現 (Shutsugen) - Kedatangan
- 出血 (Shukketsu) - Perdar darah
- 出動 (Shutoudou) - Pindah atau mobilisasi
- 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
- 出費 (Shuppi) - Pengeluaran
- 出生 (Shusshou) - Kelahiran
- 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
- 出向 (Shukkou) - Perpindahan ke perusahaan lain
- 出会う (Deau) - Bertemu
- 出漁 (Shutsugyo) - Memancing (pergi memancing)
- 出席する (Shusseki suru) - Hadir
- 出来上がる (Dekiaru) - Menjadi lengkap atau siap
- 出会った (Deatta) - Saya menemukan (masa lalu dari 出会う)
- 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
- 出し物 (Dashimono) - Presentasi atau penampilan
- 出し入れ (Dashiire) - Masukkan ke dalam dan keluarkan (penyimpanan)
- 出し抜く (Dashinuku) - Mengesankan atau mengejutkan
- 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
- 出し方 (Dashikata) - Cara penyajian
- 出し手 (Dashite) - Siapa yang menyajikan atau menyediakan
- 出し渋る (Dashishiburu) - Reluctance to provide
- 出し惜しみ (Dashioshimi) - Retrato atau keraguan dalam memberi
Kata-kata terkait
iidasu
mulai berbicara; berbicara; menceritakan; mengusulkan; menyarankan; memecahkan kebekuan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出) de
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出) de:
Contoh Kalimat - (出) de
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu
Saya percaya bahwa menemukan seseorang bukanlah kebetulan
Saya percaya pertemuan itu tidak bisa dihindari, tidak disengaja.
- 出会う (deau) - bertemu
- は (wa) - partikel topik
- 偶然 (guuzen) - coincidensi
- ではなく (dewanaku) - Bukan itu
- 必然 (hitsuzen) - inevitável, perlu
- だと (dato) - dikatakan bahwa
- 信じています (shinjiteimasu) - saya percaya
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
- 出来る - bisa melakukan
- だけ - hanya
- 早く - cepat, dengan cepat
- 帰りたい - ingin pulang ke rumah
- です - tujuan, hadir (forma educada)
Shutsudai wa muzukashii desu
Pertanyaannya sulit.
Pertanyaannya sulit.
- 出題 - artinya "pertanyaan" atau "masalah".
- は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat.
- 難しい - berarti "sulit".
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang.
Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai
Tolong jangan mengatakan hal -hal yang tidak berarti.
Jangan bilang sesuatu yang buruk.
- 出鱈目 (shutsudzareme) - tidak masuk akal, absurd
- な (na) - Artigo que indica negação ou proibição
- こと (koto) - hal, topik
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 言わないで (iwanaide) - tidak katakan
- ください (kudasai) - por favor
Izen no omoide ga taisetsu desu
Kenangan masa lalu itu penting.
Kenangan sebelumnya penting.
- 以前の - anterior, lalu
- 思い出 - ken忘れ, メモリー
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo "ser" no presente
Ima ni mo ame ga furidashi sou da
Sepertinya hujan akan mulai turun setiap saat.
Hujan akan turun sekarang.
- 今にも - sekarang, mendekat
- 雨 - hujan
- が - partícula de sujeito
- 降り出しそう - sepertinya akan mulai hujan
- だ - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Arasoi wa heiwa o umidasanai
Perjuangan tidak menghasilkan perdamaian.
Pertarungan tidak menghasilkan kedamaian.
- 争い (arasoi) - perselisihan, konflik
- は (wa) - partikel topik
- 平和 (heiwa) - damai
- を (wo) - partikel objek langsung
- 生み出さない (umidasanai) - tidak memproduksi, tidak menghasilkan
Ichiji no dekigoto wo wasurenai de kudasai
Tolong jangan lupa insiden sementara.
Jangan lupa acara sementara.
- 一時の出来事 - acara sementara
- を - partikel objek
- 忘れないで - jangan lupa
- ください - por favor
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Sebuah peristiwa sesaat juga dapat mengubah hidup seseorang.
Peristiwa sesaat dapat mengubah hidup.
- 一瞬 - berarti "sebentar" atau "sekejap".
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 出来事 - artinya "kejadian" atau "peristiwa".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 人生 - hidup manusia" atau "keberadaan".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 変える - berarti "mengubah" atau "merubah".
- こと - kata benda abstrak yang menunjukkan suatu tindakan atau peristiwa.
- も - partikel yang menunjukkan inklusi atau penambahan.
- ある - kata kerja yang menunjukkan keberadaan atau kehadiran sesuatu.
Kono shorui wa tadashii keishiki de teishutsu shite kudasai
Kirimkan dokumen ini dalam format yang benar.
Kirimkan dokumen ini dalam format yang benar.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 書類 - kata benda yang berarti "dokumen"
- は - partikel yang menandai topik kalimat
- 正しい - kata sifat yang berarti "benar"
- 形式 - kata benda yang berarti "format"
- で - título yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan
- 提出 - submissão --> ketaatan
- して - verbo "suru" dalam bentuk verbal adalah "fazer" (melakukan)
- ください - bentuk imperatif dari kata kerja "kudasai" (silakan, lakukan)
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
