Terjemahan dan Makna dari: 出入り - deiri
Kata Jepang 出入り[でいり] adalah istilah yang bisa membangkitkan rasa ingin tahu di kalangan pelajar bahasa, terutama karena penerapannya yang praktis dalam kehidupan sehari-hari. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan dalam berbagai konteks, serta tips untuk mengingatnya yang berdasarkan sumber yang terpercaya. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana kata ini digunakan di Jepang atau bagaimana mengintegrasikannya ke dalam kosakata Anda, teruslah membaca untuk menemukannya.
Arti dan penggunaan 出入り
出入り[でいり] terdiri dari kanji 出 (keluar) dan 入 (masuk), membentuk istilah yang dapat diterjemahkan sebagai "masuk dan keluar" atau "pergerakan orang". Istilah ini sering digunakan untuk menggambarkan aliran individu di suatu tempat, seperti di toko, acara, atau bahkan di rumah. Misalnya, bisa dikatakan bahwa restoran yang ramai memiliki banyak 出入り.
Selain arti harfiah, kata ini juga dapat memiliki makna yang lebih abstrak, menunjukkan hubungan interpersonal atau interaksi sosial. Dalam beberapa konteks, dapat menyiratkan ketidakstabilan tertentu, seperti ketika seseorang memiliki banyak "masuk dan keluar" dalam hidupnya. Fleksibilitas ini membuat 出入り menjadi kata yang berguna untuk berbagai situasi.
Asal dan struktur kanji
Asal usul dari 出入り terkait langsung dengan kombinasi kanji 出 dan 入. Yang pertama, 出, mewakili gagasan untuk keluar atau pergi, sedangkan 入 menunjukkan masuk atau inklusi. Bersama-sama, mereka menciptakan istilah yang mengekspresikan gerakan dua arah, sesuatu yang umum dalam banyak budaya, tetapi dengan nuansa spesifik dalam bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa kata ini tidak dianggap langka, muncul dengan cukup frekuensi dalam percakapan sehari-hari dan bahkan dalam berita. Penggunaannya lebih umum dalam catatan netral atau informal, dan kurang sering digunakan dalam bahasa yang sangat formal atau teknis.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Salah satu cara yang efektif untuk menghafal 出入り adalah mengaitkannya dengan situasi sehari-hari, seperti keluar masuknya orang di pasar atau stasiun kereta. Gambaran konkret ini membantu mengingat maknanya. Tips lain adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この店は客の出入りが多い" (Toko ini memiliki banyak keluar masuk pelanggan).
Menariknya, kata ini juga muncul dalam ungkapan seperti 出入り禁止 (dilarang masuk dan keluar), yang umum ditemukan pada papan tanda di tempat-tempat. Mengetahui hal ini bisa berguna bagi siapa saja yang mengunjungi Jepang atau mengonsumsi media Jepang, karena istilah ini sering muncul dalam drama dan anime.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 出入り (Deiri) - Pergerakan masuk dan keluar
- 入出 (Nyushu) - Masuk dan keluar, biasanya digunakan dalam konteks formal.
- 出入 (Shutsunyuu) - Masuk dan keluar, mirip dengan 入出, tetapi dapat menunjukkan frekuensi dan catatan.
- 入り口 (Iriguchi) - Masuk, titik akses ke suatu tempat
- 出口 (Deguchi) - Keluaran, titik keberangkatan dari suatu tempat
- 出入口 (Deiriguchi) - Masuk dan keluar, terminal yang memungkinkan aliran dua arah.
- 出入り口 (Deiriguchi) - Masuk dan keluar, sinonim dari 出入口 yang berfokus pada fungsi akses.
- 入出口 (Ineguchi) - Poin akses yang bisa menjadi baik pintu masuk maupun pintu keluar
- 東京出入り (Tōkyō deiri) - Pergerakan di Tokyo, khususnya terkait dengan masuk dan keluar dari kota
Romaji: deiri
Kana: でいり
Tipe: Substantivo
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: masuk dan keluar; pergi dan datang; asosiasi bebas; pendapatan dan pengeluaran; utang dan kredit
Arti dalam Bahasa Inggris: in and out;coming and going;free association;income and expenditure;debits and credit
Definisi: Suatu pintu masuk atau keluar untuk sebuah bangunan atau tempat. Selain itu, juga masuk dan keluarnya pasokan dan personel.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出入り) deiri
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出入り) deiri:
Contoh Kalimat - (出入り) deiri
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
Saya masuk dan meninggalkan perusahaan setiap hari.
Saya masuk dan meninggalkan perusahaan setiap hari.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
- 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
- 会社 (kaisha) - perusahaan
- の (no) - título yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "da empresa"
- 出入り (deiri) - kata benda yang berarti "masuk dan keluar"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini "melakukan"
- しています (shiteimasu) - verbo yang menunjukkan tindakan berkelanjutan dalam bentuk sekarang, dalam kasus ini "saya sedang melakukan"
Deguchi wa kochira desu
Ini pintu masuknya.
- 出入り口 (shutteiguchi) - Masuk dan keluar
- は (wa) - partikel topik
- こちら (kochira) - di sini, di tempat ini
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo