Terjemahan dan Makna dari: 何の - dono

A palavra japonesa 何の (nanno) ou どの (dono) pode gerar dúvidas em estudantes da língua, especialmente quando se trata de entender suas nuances e usos práticos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, tradução e aplicações no cotidiano japonês, além de dicas para memorização e curiosidades culturais. Se você já se perguntou como e quando usar essas expressões, este guia vai esclarecer suas dúvidas de forma simples e direta.

Significado e tradução de 何の e どの

何の (nanno) e どの (dono) são termos interrogativos em japonês que podem ser traduzidos como "de que" ou "qual". Enquanto 何の é mais genérico, どの costuma ser usado para selecionar entre opções específicas. Por exemplo, 何の本ですか (nanno hon desu ka) significa "De que livro se trata?", enquanto どの本が好きですか (dono hon ga suki desu ka) seria "Qual livro você gosta?".

A diferença sutil entre eles está na intenção da pergunta. 何の busca uma descrição ou explicação, enquanto どの pede uma escolha entre alternativas conhecidas. Esse detalhe é essencial para evitar confusões na comunicação, especialmente em situações formais ou profissionais.

Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis

No dia a dia japonês, 何の aparece com frequência em perguntas sobre origem, tipo ou natureza de algo. Um garçom pode perguntar 何のお飲み物ですか (nanno onomimono desu ka) para saber que tipo de bebida o cliente deseja. Já どの é comum em lojas, quando o vendedor pergunta どの色がいいですか (dono iro ga ii desu ka) para que o cliente escolha entre cores disponíveis.

Vale destacar que どの é mais polido e específico que 何の, sendo preferível em contextos que exigem educação, como atendimento ao cliente ou conversas com superiores. Já entre amigos, 何の pode ser usado de maneira mais relaxada, especialmente em sua forma contraída なんの (nanno).

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Uma maneira eficaz de diferenciar 何の e どの é associar どの a situações onde há opções visíveis ou conhecidas. Pense em "dono" como "dentre os quais". Já 何の remete a algo mais abstrato ou desconhecido. Essa associação mental ajuda a escolher a palavra certa na hora de formar frases.

Curiosamente, 何の é derivado do kanji 何 (nani), que significa "o quê", enquanto どの vem de ど (do), um prefixo interrogativo. Essa origem explica por que 何の é mais aberto e どの mais restritivo. Na escrita, ambos são considerados vocabulário básico, aparecendo já nos primeiros níveis do JLPT.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 何 (nani) - Apa
  • どの (dono) - Mana (pilihan antara opsi tertentu)
  • どんな (donna) - Jenis apa yang
  • どういう (dou iu) - Jenis apa / Bagaimana cara
  • 何か (nanka) - sesuatu
  • 何処の (doko no) - Dari mana
  • 何方の (dare no) - Dari orang mana (formal)
  • 何故の (naze no) - Mengapa (formal)
  • 何故なら (naze nara) - Karena (penjelasan)
  • 何故か (nazeka) - Entah bagaimana
  • 何故って (naze tte) - Karena (informal)
  • 何故と言うと (naze to iu to) - Jika saya katakan bahwa itu karena
  • 何故って言うと (naze tte iu to) - Jika saya bilang itu karena
  • 何故っていうと (naze tte iu to) - Jika saya bilang itu karena
  • 何故って言えば (naze tte ieba) - Jika saya bilang itu karena
  • 何故っていうなら (naze tte iu nara) - Jika Anda bertanya mengapa
  • 何故って言われると (naze tte iwareru to) - Ketika dikatakan "kenapa"
  • 何故って言われたら (naze tte iwaretara) - Jika mereka bertanya "mengapa"
  • 何故って言われても (naze tte iwaretemo) - Meskipun mereka bilang "mengapa"
  • 何故って言われたとしても (naze tte iwareta to shitemo) - Meskipun mereka bilang "kenapa"
  • 何故って言われたところで (naze tte iwareta tokoro de) - Meskipun mereka bilang "mengapa"
  • 何故って言われたところで意味がない (naze tte iwareta tokoro de imi ga nai) - Tidak masuk akal bahkan jika mereka memberi tahu saya "mengapa"
  • 何故って言われたところで仕方がない (naze tte iwareta tokoro de shikata ga nai) - Tidak ada yang bisa dilakukan meskipun mereka bertanya "mengapa"

Kata-kata terkait

どんな

donna

apa; jenis apa

何の

Romaji: dono
Kana: どの
Tipe: kata ganti tanya
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: apa yang mana

Arti dalam Bahasa Inggris: which;what

Definisi: Sesuatu yang tidak berharga atau tidak berbuah. Tidak masuk akal. sesuatu tanpa nilai.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (何の) dono

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (何の) dono:

Contoh Kalimat - (何の) dono

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

何の問題もない。

Nan no mondai mo nai

Tidak ada masalah.

Tidak masalah.

  • 何の - kata ganti tanya yang berarti "apa" atau "yang mana"
  • 問題 - kata yang berarti "masalah"
  • も - partikel yang menunjukkan inklusi, artinya "juga"
  • ない - bentuk negatif dari kata kerja "aru" yang berarti "tidak ada"

Kata-kata Lain Tipe: kata ganti tanya

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata ganti tanya

相変わらず

aikawarazu

seperti biasa; seperti biasanya; hal yang sama

無闇に

muyamini

irrasonal; absurditas; tidak bijaksana; tidak pantas

何でも

nandemo

dengan segala cara; semua

偶に

tamani

ocasionalmente; de ​​vez em quando

がっちり

gacchiri

dijamin kokoh; dengan tegas; licik; menghitung

何の