Terjemahan dan Makna dari: 付ける - tsukeru
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemukan kata 付ける (つける). Ekspresi yang serbaguna ini muncul dalam berbagai konteks dan dapat memiliki arti yang berbeda tergantung pada situasinya. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, penggunaan sehari-hari, dan beberapa fakta menarik tentang 付ける, serta tips untuk menghafalnya secara efektif. Baik untuk memahami kalimat dalam anime atau untuk berkomunikasi dengan lebih baik, mengenal kata ini sangat penting bagi pelajar bahasa Jepang.
Arti dan penggunaan 付ける
付ける adalah kata kerja Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "meletakkan", "melampirkan", atau "menerapkan", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan untuk menunjukkan tindakan memperbaiki sesuatu pada objek lain, seperti dalam シールを付ける (menempelkan stiker). Selain itu, juga dapat berarti "menghidupkan" (dalam hal elektronik) atau bahkan "mengadopsi" kebiasaan, seperti dalam 習慣を付ける (membentuk kebiasaan).
Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan yang terkait dengan perhatian atau perawatan, seperti 気を付ける (memperhatikan). Fleksibilitas ini membuat 付ける menjadi kata yang sangat berguna dalam kehidupan sehari-hari. Kanji-nya, 付, mewakili ide "menempel" atau "dekat", yang membantu memahami penerapannya dalam berbagai situasi.
Kebiasaan dan tips untuk mengingat
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 付ける adalah mengaitkannya dengan situasi praktis. Misalnya, pikirkan tentang menempelkan stiker di buku catatan atau menyalakan lampu saat masuk ke sebuah ruangan. Gambar mental ini memudahkan penguatan kosa kata. Selain itu, kata kerja ini sering muncul dalam dialog sehari-hari dan bahkan dalam lirik lagu-lagu Jepang, yang dapat membantu dalam pembelajaran melalui perendaman.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa 付ける juga dapat digunakan dalam konteks yang lebih abstrak, seperti dalam 味を付ける (membumbui makanan). Beragam aplikasi ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menggunakan satu kata kerja untuk mengekspresikan ide-ide yang tampaknya berbeda, tetapi yang berbagi pengertian "menambahkan" atau "menghubungkan".
Penggunaan dalam ungkapan umum
Selain contoh yang telah disebutkan, 付ける muncul dalam berbagai ungkapan tetap yang patut diketahui. 値段を付ける, misalnya, berarti "menentukan harga" pada sesuatu, sedangkan 身に付ける mengacu pada "memakai" atau "menggunakan" pakaian dan aksesori. Kombinasi ini sangat penting bagi mereka yang ingin terdengar lebih alami saat berbicara bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa, dalam beberapa kasus, 付ける dapat digantikan dengan kata kerja lain seperti 着る (untuk pakaian) atau 点ける (untuk menyalakan perangkat), tetapi penggunaan umumnya tetap sangat luas. Menguasai nuansa ini memungkinkan komunikasi yang lebih tepat dan lancar, terutama dalam percakapan informal.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 付ける
- 付ける cara positif
- 付けません Bentuk negatif
- 付けました cara play
- 付けませんでした bentuk negatif masa lalu
Sinonim dan serupa
- つける (tsukeru) - menambahkan, melampirkan
- 付く (tsuku) - menempel, terlampir
- 添える (soeru) - menambahkan, menyertakan (biasanya sebagai pelengkap)
- 添う (sou) - mengikuti, berada di sisi (dalam arti kedekatan)
- 付帯する (futai suru) - mengikuti, berhubungan (dengan sesuatu yang tambahan)
- 付与する (fuyo suru) - memeriksa, memberikan (sesuatu, seperti hak)
- 付属する (fuzoku suru) - melampirkan, menjadi bagian dari keseluruhan
- 付加する (fuka suru) - menambahkan, menyertakan (sesuatu yang ekstra atau tambahan)
- 付け加える (tsuke kaeru) - menambahkan ke sesuatu yang sudah ada
- 付け替える (tsuke kaeru) - mengganti, menukar dengan sesuatu (yang akan dilampirkan di tempatnya)
- 付け込む (tsuke komu) - menyertakan atau melampirkan secara mendalam (sesuatu dalam suatu proses)
- 付け込み屋 (tsuke komiya) - siapa yang membuat lampiran atau tambahan (dalam konteks yang lebih spesifik)
Kata-kata terkait
Romaji: tsukeru
Kana: つける
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3, jlpt-n2, jlpt-n5
Terjemahan / Makna: menempel; bergabung; untuk memelihara; untuk menempel; untuk mengamankan; menjahit; melengkapi (rumah dengan); menggunakan; memakai; membuat entri; untuk menilai; untuk mengatur (harga); oleskan (salep); untuk membawa bersama; untuk menempatkan (di bawah penjagaan atau dokter); mengikuti
Arti dalam Bahasa Inggris: to attach;to join;to stick;to glue;to fasten;to sew on;to furnish (a house with);to wear;to put on;to make an entry;to appraise;to set (a price);to apply (ointment);to bring alongside;to place (under guard or doctor);to follow;to shadow;to add;to append;t
Definisi: lampirkan itu ke sesuatu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (付ける) tsukeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (付ける) tsukeru:
Contoh Kalimat - (付ける) tsukeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu
Penting untuk berhati-hati.
Penting untuk berhati-hati.
- 気を付けること - memasang sesuatu - berhati-hati atau mewaspadai
- は - wa - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 大切 - penting - berarti "penting" atau "berharga"
- です - desu - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu
Penting untuk memasang furnitur ini di dinding.
- この - esta
- 家具 - seluler
- を - partikel objek
- 壁 - dinding
- に - Artikel Lokasi
- 据え付ける - instalar
- 必要 - diperlukan
- が - partikel subjek
- あります - ada
Futatsu no hito wo musubi tsukeru chikara wa ai desu
Kekuatan untuk menghubungkan dua orang adalah cinta.
- 二つの人を結び付ける力 - kekuatan yang mengikat dua orang
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 愛 - cinta
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Binaetsukeru koto wa juuyou desu
Penting untuk disiapkan.
Penting untuk dipersiapkan.
- 備え付ける - berarti "menyiapkan" atau "memberikan" dalam bahasa Jepang.
- こと - adalah sebuah partikel yang menunjukkan tindakan atau peristiwa.
- は - ini adalah sebuah partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "mempersiapkan itu penting".
- 重要 - "重要" (juuyou)
- です - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.
Kare wo yattsukeru hitsuyou ga aru
Kita perlu memperbaikinya.
Saya perlu membuatnya.
- 彼 - pronoun Jepang yang berarti "dia" (laki-laki).
- を - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dari kalimat.
- やっ付ける - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "mengalahkan", "menang", atau "melenyapkan".
- 必要 - 日本語の名詞で「必要」を意味します。
- が - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- ある - kata kerja Jepang yang berarti "ada" atau "terjadi".
Kanojo ni chikazukeru you ni doryoku shiteimasu
Saya berusaha untuk lebih dekat dengannya.
Saya mencoba mendekatinya.
- 彼女 (kanojo) - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan tujuan atau penerima dari tindakan
- 近付ける (chikazukeru) - "Mendekat"
- ように (youni) - ungkapan yang berarti "untuk"
- 努力しています (doryokushiteimasu) - kata kerja yang berarti "Saya sedang berusaha"
Katazukeru koto wa taisetsu desu
Penting untuk memperbaiki keadaan.
Penting untuk dibersihkan.
- 片付けること - tindakan untuk mengatur dan merapikan
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "mengatur".
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang, menunjukkan bahwa kalimat adalah pernyataan
Mitsukeru koto ga dekita
Saya berhasil menemukan.
Saya berhasil menemukannya.
- 見付ける - mencari
- こと - kata benda "sesuatu"
- が - partikel subjek
- できた - bisa melakukan
Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa
Dia memberi saya perintah kerja.
Dia memberi saya pekerjaan.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 私に (watashi ni) - untuk saya
- 仕事 (shigoto) - pekerjaan
- を (wo) - partikel objek langsung
- 言い付けた (iitsuketa) - memerintahkan
Nan'nari to o-moshi-tsuke kudasai
Maaf, saya hanya dapat menerjemahkan teks. Silakan kirimkan string yang ingin Anda terjemahkan.
Maaf, saya hanya dapat menerjemahkan teks. Silakan kirimkan string yang ingin Anda terjemahkan.
- 何なり - apa saja
- と - e
- お - honorifik
- 申し付け - meminta
- ください - por favor
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
