Terjemahan dan Makna dari: 介抱 - kaihou
Kata Jepang 介抱[かいほう] mungkin bukan kata yang paling umum dalam kosakata sehari-hari, tetapi mengandung makna yang penting dan spesifik. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik pada bahasa tersebut, memahami istilah seperti ini dapat memperkaya pengetahuan Anda tentang budaya dan komunikasi di Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan penggunaan praktis dari 介抱, serta tips untuk mengingatnya dan fakta menarik tentang konteks budayanya.
Arti dan terjemahan dari 介抱
介抱[かいほう] adalah sebuah kata benda yang berarti "perawatan", "bantuan", atau "dukungan", terutama dalam situasi yang melibatkan membantu seseorang yang berada dalam keadaan rentan, seperti orang sakit, lansia, atau orang yang terluka. Terjemahan yang paling mendekati dalam bahasa Indonesia adalah "merawat seseorang" atau "memberikan bantuan", tetapi dengan nada yang lebih formal dan penuh pengabdian.
Berbeda dengan kata-kata seperti 世話[せわ], yang juga berarti "perhatian" tetapi dalam konteks yang lebih umum, 介抱 digunakan ketika ada kebutuhan yang lebih mendesak dan fisik. Misalnya, membantu seseorang yang jatuh atau yang merasa tidak enak badan. Nuansa ini penting bagi siapa saja yang ingin menggunakan istilah ini dengan benar dalam percakapan atau teks.
Asal dan penulisan dalam kanji
Kata 介抱 terdiri dari dua kanji: 介 (kai), yang dapat berarti "perantara" atau "menyaksikan", dan 抱 (hou), yang mempunyai arti "memeluk" atau "memegang". Bersama-sama, mereka membentuk gagasan "memegang seseorang untuk membantunya", yang mencerminkan arti kata tersebut dengan baik.
Perlu dicatat bahwa 介抱 bukanlah istilah yang kuno, tetapi juga tidak terlalu umum dalam bahasa Jepang modern. Istilah ini lebih sering muncul dalam konteks formal, sastra, atau dalam situasi perawatan tertentu, seperti di rumah sakit atau dalam deskripsi pertolongan pertama. Penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari kurang sering daripada kata-kata seperti 助ける[たすける] (membantu) atau 看病[かんびょう] (merawat orang yang sakit).
Cara menghafal dan menggunakan 介抱
Cara yang efektif untuk mengingat 介抱 adalah dengan mengaitkannya dengan situasi konkret. Bayangkan seseorang membantu orang tua untuk berdiri atau seorang perawat merawat seorang pasien. Gambar-gambar ini memperkuat arti istilah tersebut dan membantu membedakannya dari kata-kata yang serupa.
Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "彼は怪我人を介抱した" (Dia merawat orang yang terluka). Mengulang istilah dalam konteks nyata memudahkan penyerapan. Selain itu, mencatat kanji dan makna individunya (介 dan 抱) dapat membantu memahami konstruksi kata dengan lebih baik.
Penggunaan budaya dan fakta menarik
Di Jepang, ide merawat orang lain sangat terkait dengan nilai-nilai seperti rasa hormat dan tanggung jawab kolektif. 介抱 mencerminkan pola pikir ini, terutama dalam situasi di mana kesejahteraan orang lain adalah prioritas. Tidak heran jika istilah ini muncul dalam buku panduan pertolongan pertama dan dalam diskusi tentang perawatan lansia.
Meskipun bukan kata yang sering digunakan dalam percakapan santai, 介抱 memiliki tempatnya dalam konteks yang lebih serius atau sastra. Jika Anda sedang membaca buku atau menonton drama Jepang yang melibatkan situasi darurat, mungkin Anda akan menemui kata ini. Perhatikan!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 介抱 (Kaihō) - Hati-hati dengan seseorang, biasanya dalam kasus penyakit atau kelemahan.
- 介抱する (Kaihō suru) - Melakukan tindakan merawat seseorang.
- 介抱をする (Kaihō wo suru) - Melakukan tindakan merawat.
- 介抱すること (Kaihō suru koto) - Tindakan merawat seseorang.
- 介抱をすること (Kaihō wo suru koto) - Tindakan melakukan perawatan.
- 介抱者 (Kaihōsha) - Orang yang merawat.
- 介抱する人 (Kaihō suru hito) - Orang yang melakukan tindakan merawat.
- 介抱をする人 (Kaihō wo suru hito) - Orang yang memberikan perawatan.
- 看護 (Kango) - Perawatan kesehatan profesional; keperawatan.
- 看病 (Kanbyō) - Hati-hati dengan seorang pasien, umumnya dalam konteks penyakit.
- 看取り (Mitoru) - Merawat seseorang sampai saat-saat terakhir; perawatan paliatif.
- 世話 (Sewa) - Perawatan dan bantuan umum kepada seseorang.
- 世話をする (Sewa wo suru) - Melakukan tindakan merawat dan membantu.
- 世話人 (Sewanin) - Orang yang memberikan bantuan dan perawatan.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - Orang yang melakukan perawatan dan bantuan.
- 看護する人 (Kango suru hito) - Orang yang merawat di keperawatan.
- 看病する人 (Kanbyō suru hito) - Orang yang merawat seorang pasien.
- 看取りする人 (Mitoru suru hito) - Orang yang merawat hingga saat terakhir.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - Orang yang membantu dan merawat.
- 世話をする人 (Sewa wo suru hito) - Orang yang melakukan perawatan dan bantuan.
- 介護 (Kaigo) - Perawatan jangka panjang, seringkali untuk orang tua atau penyandang disabilitas.
- 介護する (Kaigo suru) - Melakukan tindakan merawat dalam jangka panjang.
- 介護をする (Kaigo wo suru) - Melakukan perawatan jangka panjang.
- 介護すること (Kaigo suru koto) - Tindakan merawat jangka panjang.
- 介護をすること (Kaigo wo suru koto) - Tindakan memberikan perawatan jangka panjang.
- 介護者 (Kaigosha) - Orang yang merawat dalam konteks perawatan jangka panjang.
- 介護する人 (Kaigo suru hito) - Orang yang memberikan perawatan jangka panjang.
- 介護をする人 (Kaigo wo suru hito) - Orang yang memberikan perawatan jangka panjang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (介抱) kaihou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (介抱) kaihou:
Contoh Kalimat - (介抱) kaihou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa kanojo wo kaihō shita
Aku memeluknya.
Saya membawanya ke dia.
- 私 - kata
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 彼女 - kata benda yang berarti "pacar" atau "dia"
- を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 介抱した - kata kerja yang berarti "merawat" atau "menyaksikan", dikonjugasikan dalam bentuk lampau
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda