Terjemahan dan Makna dari: 五月蝿い - urusai
Jika Anda pernah mencoba belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemui kata 五月蝿い (うるさい - urusai), yang berarti "berisik", "keras" atau bahkan "menuntut". Namun, mengapa kanji yang begitu kompleks untuk sesuatu yang tampaknya sederhana? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi yang menarik dari kata ini, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan bahkan tips untuk mengingat pictogramnya. Selain itu, Anda akan menemukan bagaimana ekspresi ini muncul dalam anime, drama, dan percakapan sehari-hari, menjadikannya penting bagi siapa saja yang ingin menguasai bahasa ini. Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh praktis dan frasa siap pakai untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda dan meningkatkan studi Anda!
Asal dan etimologi dari 五月蝿い
Kata 五月蝿い memiliki sejarah yang menarik. Kanji 蝿 (hai) berarti "lalat", dan 五月 (satsuki) merujuk pada bulan kelima dalam kalender lunar, yang bertepatan dengan awal musim panas di Jepang. Pada waktu ini, lalat muncul dalam jumlah besar, berdengung tanpa henti — sehingga ada asosiasi dengan sesuatu yang mengganggu atau bising. Namun, bacaan うるさい (urusai) berasal dari kata kerja 煩う (urusou), yang mengandung ide "mengganggu" atau "membuat tidak nyaman".
Menariknya, meskipun kanji-nya rumit, orang Jepang jarang menulis kata ini dengan ideogram dalam kehidupan sehari-hari, lebih memilih hiragana. Ini terjadi karena tulisan aslinya dianggap terlalu rumit bahkan untuk penutur asli. Namun, mengetahui asal-usulnya membantu memahami mengapa hal ini menyampaikan begitu banyak rasa ketidaknyamanan — lagipula, siapa yang tidak pernah merasa terganggu oleh desisan lalat yang bandel?
Penggunaan sehari-hari dan nuansa
Berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "barulhento" umumnya menggambarkan suara keras, うるさい dapat memiliki berbagai arti tergantung pada konteksnya. Bisa jadi teriakan "Diam!" di antara teman-teman, keluhan tentang tetangga yang memutar musik terlalu keras, atau bahkan pujian sarkastik untuk seseorang yang terlalu rinci. Di anime, sering kali kita mendengar karakter berteriak "Urusai!" ketika mereka kesal — sebuah adegan klasik yang sudah dilihat oleh setiap penggemar.
Namun hati-hati: karena ini adalah ungkapan yang kuat, menggunakan うるさい dengan orang asing atau dalam situasi formal bisa terdengar kasar. Di tempat kerja, misalnya, orang Jepang lebih memilih alternatif yang lebih halus seperti 騒がしい (sawagashii) atau 煩わしい (wazurawashii). Sementara itu, di antara teman dekat, sering kali disingkat menjadi "Urusē!" (うるせー!), terutama di kalangan yang lebih muda. Ternyata, sebuah kata sederhana bisa membawa begitu banyak dari budaya Jepang, bukan?
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Agar tidak lupa kanji aneh ini, salah satu tekniknya adalah membayangkan adegan: bayangkan bulan Mei (五月) yang panas, dengan lalat (蝿) berdengung tanpa henti di sekeliling Anda — secara harfiah definisi dari "mengganggu". Tips lain adalah mengaitkan goresan karakter 蝿 dengan sayap serangga, yang membantu memperkuat penulisan Anda. Dan jika Anda suka belajar dengan musik, band Asian Kung-Fu Generation memiliki lagu berjudul "Urusai" yang sempurna untuk mendapatkan pengucapan yang natural.
Sebuah fakta yang tidak banyak diketahui adalah bahwa, dalam dialek Osaka, うるさい terkadang menjadi "urusē" dengan nada yang lebih jenaka. Dan dalam beberapa konteks, itu bahkan bisa digunakan dengan penuh kasih, seperti ketika seseorang terus-menerus memberikan nasihat — seperti saat bibi yang selalu bertanya "Sudah punya pacar?". Orang Jepang tertawa berkata bahwa itu adalah "urusai penuh kasih". Siapa sangka kata yang diasosiasikan dengan gangguan dapat memiliki sisi yang lucu, ya?
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 五月蠅い (ごがつばたい) - Bising, diteriakkan atau mengganggu
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (五月蝿い) urusai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (五月蝿い) urusai:
Contoh Kalimat - (五月蝿い) urusai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu
Saya tidak suka musim yang disebut "Gogatsubyoui"
Saya membenci musim, yang dikatakan bisa terbang.
- 五月蝿い (gogatsubyoui) - berisik seperti lalat bulan Mei, merujuk pada dengungan konstan serangga selama bulan Mei di Jepang.
- と言われる (to iwareru) - dikatakan bahwa
- 季節 (kisetsu) - artinya "musim" atau "waktu".
- が (ga) - partikel subjek.
- 嫌い (kirai) - berarti "membenci" atau "tidak suka".
- です (desu) - bentuk sopan dari "ser" atau "estar".
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat