Terjemahan dan Makna dari: 乗る - noru

Kata Jepang 乗る (のる, noru) adalah kata kerja umum dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dengan makna yang tampak sederhana namun kaya akan nuansa budaya dan penggunaan praktis. Jika Anda belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemui kata ini dalam kalimat seperti "電車に乗る" (naik kereta) atau "自転車に乗る" (bersepeda). Namun, apakah kata kerja ini memiliki makna lebih dari sekadar arti harfiah "naik sesuatu"? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan bagaimana ia berhubungan dengan bahasa dan budaya Jepang.

Selain menjadi istilah yang penting bagi mereka yang ingin berkomunikasi di Jepang, 乗る juga muncul dalam ungkapan dan konteks yang mengungkapkan aspek menarik dari mentalitas lokal. Baik dalam transportasi publik, dalam metafora, atau bahkan dalam situasi informal, memahami kata kerja ini dapat membuka pintu untuk bahasa Jepang yang lebih alami. Mari kita bahas mulai dari penulisannya dalam kanji hingga tips untuk mengingatnya dengan efektif.

Makna dan penggunaan 乗る dalam bahasa Jepang sehari-hari

Verba 乗る memiliki terjemahan yang paling langsung "naik" atau "masuk", tetapi penggunaannya jauh lebih luas. Kata ini terutama digunakan untuk menunjukkan tindakan menggunakan sarana transportasi, seperti kereta, bus, mobil, dan sepeda. Misalnya, mengatakan "バスに乗る" berarti "naik bus", sedangkan "馬に乗る" berarti "menunggang kuda". Fleksibilitas ini membuatnya menjadi kata yang tidak tergantikan bagi setiap pelajar bahasa Jepang.

Menariknya, 乗る juga dapat memiliki makna yang lebih abstrak. Dalam konteks informal, orang Jepang menggunakan ungkapan seperti "調子に乗る" (secara harfiah "naik pada irama") untuk mengatakan bahwa seseorang "terlalu bersemangat" atau "berlebihan". Penggunaan metaforis ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang sering kali mengambil dari yang konkret untuk mengungkapkan ide yang lebih subjektif. Ini adalah contoh jelas bagaimana sebuah kata kerja yang tampaknya sederhana dapat mendapatkan lapisan makna dalam kehidupan sehari-hari.

Asal dan penulisan kanji 乗

Kanji 乗 terdiri dari dua elemen utama: radikal 丿 (yang merujuk pada gerakan) dan bagian bawah 木 (pohon). Secara asal, karakter ini mewakili ide "naik ke sesuatu yang tinggi", seperti pohon atau kendaraan. Seiring waktu, maknanya berkembang untuk mencakup berbagai tindakan menaiki atau memasuki. Evolusi semantik ini mencerminkan cara bahasa Jepang mengadaptasi karakter Tionghoa untuk mengekspresikan konsep sehari-hari.

Sebuah tips berguna untuk mengingat kanji ini adalah memperhatikan strukturnya. Bagian atas mengingatkan pada seseorang yang sedang menaiki, sementara dasar dalam "pohon" (木) dapat diasosiasikan dengan benda-benda padat tempat kita bersandar. Jenis visualisasi ini membantu memperkuat tidak hanya penulisan, tetapi juga makna di balik karakter tersebut. Perlu diingat bahwa 乗 juga muncul dalam kata-kata majemuk seperti 乗車 (jōsha, embarque) dan 乗客 (jōkyaku, penumpang), menegaskan hubungannya dengan transportasi.

Na budaya dan masyarakat Jepang

Di Jepang, di mana transportasi umum adalah bagian penting dari kehidupan kota, 乗る mengambil peran sosial yang menarik. Frasa seperti "満員電車に乗る" (naik kereta yang penuh sesak) menggambarkan pengalaman umum di kota-kota besar. Kata kerja ini sering muncul dalam pengumuman publik, seperti "危ないので乗らないでください" (Tolong jangan naik, itu berbahaya), menunjukkan relevansinya dalam kehidupan sehari-hari.

Selain itu, 乗る hadir dalam ungkapan yang mencerminkan nilai-nilai budaya. "波に乗る" (secara harfiah "naik ombak") digunakan baik dalam arti harfiah selancar maupun secara metaforis, untuk menggambarkan seseorang yang "dalam aliran" atau mengambil kesempatan. Koneksi antara fisik dan abstrak ini adalah ciri pemikiran Jepang, di mana tindakan konkret sering kali memiliki makna yang lebih dalam.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 乗る

  • 乗る - bentuk kamus
  • 乗ります - Bentuk afirmatif, formal
  • 乗りません - Bentuk negatif, formal
  • 乗れる - bentuk potensial
  • 乗りたい - Bentuk Kehendak
  • 乗って - Bentuk dalam perintah

Sinonim dan serupa

  • 乗り込む (norikomu) - Masuk ke (sebuah kendaraan)
  • 乗り付く (noritsuku) - Sampai ke (tujuan) dengan kendaraan
  • 乗り込める (norikomeru) - Mampu untuk masuk ke (kendaraan)
  • 乗り込ませる (norikomaseru) - Membuat seseorang masuk ke (kendaraan)
  • 乗り込み (norikomi) - Aksi masuk ke (sebuah kendaraan)
  • 乗り込み口 (norikomi-guchi) - Pintu untuk naik pesawat
  • 乗り込み待合室 (norikomi machai-shitsu) - Ruang tunggu untuk keberangkatan
  • 乗り込み車両 (norikomi sharyō) - Kendaraan untuk pengangkutan
  • 乗り込み券 (norikomi-ken) - Tiket keberangkatan
  • 乗り込み時間 (norikomi jikan) - Waktu keberangkatan
  • 乗り込み人数 (norikomi ninzu) - Jumlah orang untuk boarding
  • 乗り込み方 (norikomi kata) - Cara untuk naik
  • 乗り込み場所 (norikomi basho) - Tempat keberangkatan
  • 乗り込み列車 (norikomi ressha) - Kereta yang berangkat
  • 乗り込み準備 (norikomi junbi) - Persiapan untuk keberangkatan
  • 乗り込み口改札 (norikomi-guchi kaisatsu) - Gerbang masuk keberangkatan
  • 乗り込み口番号 (norikomi-guchi bangō) - Nomor pintu masuk boarding
  • 乗り込み口案内板 (norikomi-guchi anai-ban) - Papan informasi di pintu keberangkatan
  • 乗り込み口方向 (norikomi-guchi hōkō) - Arah pintu keberangkatan

Kata-kata terkait

載せる

noseru

memasukkan (sesuatu); naik kapal; beri tumpangan; biarkan (satu) berpartisipasi; memaksakan

na

nama; reputasi

飛ぶ

tobu

terbang; untuk melompat

乗車

jyousha

pegando um trem; arrastando

gyaku

Reverso; berlawanan

気分

kibun

perasaan; humor

ki

semangat; humor

乗る

Romaji: noru
Kana: のる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: untuk masuk; masuk; untuk naik; naik; bangkit; menyebar (tinta); dibawa; disebutkan; berada dalam harmoni dengan

Arti dalam Bahasa Inggris: to get on;to ride in;to board;to mount;to get up on;to spread (paints);to be taken in;to share in;to join;to be found in (a dictionary);to feel like doing;to be mentioned in;to be in harmony with

Definisi: membongkar barang. Bergerak melaluinya.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (乗る) noru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (乗る) noru:

Contoh Kalimat - (乗る) noru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

電車に乗るのは楽しいです。

Densha ni noru no wa tanoshii desu

Bersenang-senang naik kereta.

Seru untuk naik kereta.

  • 電車 (densha) - trem
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
  • 乗る (noru) - naik, masuk ke, ambil (dalam hal ini, "masuk ke kereta")
  • のは (no wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 楽しい (tanoshii) - Mergulharrtido, menyenangkan
  • です (desu) - verbo "ser" no presente
ラッシュアワーに電車に乗るのは大変です。

Rasshuawaa ni densha ni noru no wa taihen desu

Sulit mendapatkan kereta selama jam -jam sibuk.

Sulit untuk naik kereta di Rush.

  • ラッシュアワー (rasshu awaa) - waktu sibuk
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan sasaran atau waktu ketika sesuatu terjadi
  • 電車 (densha) - trem
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan sasaran atau waktu ketika sesuatu terjadi
  • 乗る (noru) - menaiki, masuk ke alat transportasi
  • のは (no wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 大変 (taihen) - Sulit, memakan waktu
  • です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
自動車は便利な乗り物です。

Jidousha wa benri na norimono desu

Carros são veículos convenientes.

Mobil adalah kendaraan yang nyaman.

  • 自動車 (jidousha) - carro
  • は (wa) - partikel topik
  • 便利 (benri) - conveniente, útil
  • な (na) - Kata sifat
  • 乗り物 (norimono) - meio de transporte
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
オートバイは速くて楽しい乗り物です。

Ootobai wa hayakute tanoshii norimono desu

Sepeda motor adalah kendaraan yang cepat dan menyenangkan.

Sepeda motor adalah kendaraan yang cepat dan menyenangkan.

  • オートバイ (ootobai) - sepeda motor
  • は (wa) - partikel topik
  • 速くて (hayakute) - cepat dan
  • 楽しい (tanoshii) - menarik
  • 乗り物 (norimono) - kendaraan
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
バスに乗ります。

Basu ni norimasu

Saya akan naik bus.

Naik bus.

  • バス (basu) - Bis-bis
  • に (ni) - Kata yang menunjukkan tempat di mana sesuatu terjadi
  • 乗ります (norimasu) - naik, masuk
フェリーに乗って海を渡りたいです。

Ferii ni notte umi wo watari tai desu

Saya ingin menyeberangi laut dengan feri.

Saya ingin menyeberangi laut dengan feri.

  • フェリー (ferī) - kapal feri
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan dari suatu tindakan
  • 乗って (notte) - bentuk gerund dari kata kerja "mengendarai"
  • 海 (umi) - sea
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari sebuah kata kerja
  • 渡りたい (wataritai) - ingin menyeberang
  • です (desu) - kopula sopan
乗客は電車に乗っています。

Jōkyaku wa densha ni notte imasu

Para penumpang naik kereta.

Para penumpang berada di kereta.

  • 乗客 - penumpang
  • は - Partikel topik
  • 電車 - Kereta
  • に - Partikel tujuan
  • 乗っています - Sedang naik pesawat
地下鉄に乗って都市を探索しよう。

Jikatetsu ni notte toshi o tansaku shiyou

Naik kereta bawah tanah untuk menjelajahi kota.

  • 地下鉄 (chikatetsu) - kereta bawah tanah
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • 乗って (notte) - naik, masuk
  • 都市 (toshi) - kota
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung
  • 探索 (tansaku) - penjelajahan, pencarian
  • しよう (shiyou) - bentuk imperatif dari kata kerja "suru" (melakukan), menunjukkan saran atau undangan
夜行バスに乗ります。

Yakou basu ni norimasu

Saya akan naik bus malam.

Ambil bus malam.

  • 夜行バス - bis malam
  • に - partikel yang menunjukkan tujuan atau arah
  • 乗ります - saya akan naik pesawat
始発の電車に乗り遅れないようにしなければならない。

Shihatsu no densha ni noriokurenai you ni shinakereba naranai

Anda harus yakin kehilangan kereta pertama.

  • 始発の電車 - kereta pertama
  • に乗り遅れないように - agar tidak hilang
  • しなければならない - Harus dilakukan

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

乗る