Terjemahan dan Makna dari: 上げる - ageru

Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com o verbo 上げる (ageru) em algum momento. Essa palavrinha versátil aparece em situações tão diversas quanto dar um presente, elogiar alguém ou até mesmo vomitar — sim, o contexto é tudo! Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, os usos cotidianos e até algumas curiosidades sobre esse verbo que é um verdadeiro coringa no idioma japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também vai encontrar dicas de escrita, exemplos práticos e até frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos.

O que torna 上げる tão especial? Além de seu significado básico de "dar" ou "elevar", ele carrega nuances culturais e expressivas que só fazem sentido quando mergulhamos no dia a dia japonês. Quer descobrir por que esse verbo é tão popular e como usá-lo sem medo de errar? Vamos lá!

Origem e etimologia de 上げる

O kanji em 上げる significa "acima" ou "superior", e isso já dá uma pista do seu sentido central: movimento para cima. A junção com o verbo auxiliar げる (geru) reforça a ideia de ação, criando um verbo que literalmente significa "fazer algo subir". Mas como essa ideia simples se transformou em tantos significados diferentes?

Na língua japonesa antiga, o conceito de "elevar" era frequentemente associado a gestos de respeito e cortesia. Oferecer algo a alguém de status superior, por exemplo, exigia um movimento físico de elevação — daí a conexão com "dar". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir ações abstratas como "elogiar" (elevar a reputação) ou "promover" (elevar de posição). Até o uso no sentido de "vomitar" vem dessa noção de trazer algo de dentro para fora, elevando-o.

Usos cotidianos e expressões populares

No Japão moderno, você ouvirá 上げる em situações surpreendentes. Quando um chefe elogia um subordinado, diz-se 褒めて上げる (homete ageru). Na hora de presentear alguém, o verbo aparece em プレゼントを上げる (purezento o ageru). Mas cuidado: em contextos formais ou com pessoas de status superior, o mais educado é usar 差し上げる (sashiageru), a forma humilde de 上げる.

Uma cena clássica é a das crianças empinando pipas — 凧を上げる (tako o ageru). O verbo captura perfeitamente o movimento de fazer a pipa subir. Já em situações menos poéticas, como quando alguém bebeu demais, você pode ouvir 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — um eufemismo para "vomitar". A versatilidade é tanta que até organizar despesas (経費を上げる keihi o ageru) ou enviar um filho para a escola (学校に上げる gakkou ni ageru) entram no pacote!

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Para não se perder nos múltiplos significados, uma técnica infalível é associar 上げる à ideia central de "movimento ascendente". Presentear? Elevar algo até as mãos da pessoa. Promover? Elevar de cargo. Vomitar? Bem... você entendeu. Essa imagem mental ajuda a conectar os pontos aparentemente desconexos.

Uma curiosidade cultural: em cerimônias de inauguração no Japão, é comum ver o gesto de テープを上げる (tēpu o ageru) — cortar a fita. O verbo aqui captura tanto o ato físico de levantar a tesoura quanto o significado simbólico de "dar início" a algo novo. E se você quer impressionar um japonês, experimente usar 手を上げて (te o agete) quando estiver com dúvidas — é o equivalente educado a "levantar a mão" para perguntar algo.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 上げる

  • 上げる - Bentuk positif: naik
  • 上げる - Bentuk negatif: Tidak naik
  • 上げる - Bentuk lampau: 上げました
  • 上げる - Bentuk lampau negatif: 上げませんでした

Sinonim dan serupa

  • 挙げる (Ageru) - Angkat, sebutkan
  • 上る (Noboru) - Naik, meningkat
  • 騰る (Toboru) - Naik cepat, mengangkat diri
  • 抬げる (Agegeru) - Mengangkat, mengangkat sesuatu
  • 翹る (Kiaru) - Bangkit, bangun
  • 突き上げる (Tsukiageru) - Dorong ke atas, angkat dengan kuat
  • 昇る (Noboru) - Ascender, naik (jenis yang lebih tinggi)
  • 舞い上がる (Maiagaru) - Bangkit (dalam konteks tari atau kegembiraan)
  • 高める (Takameru) - Meningkatkan, meningkatkan (dalam hal kualitas atau ketinggian)
  • 増す (Masu) - bertambah, berlipat ganda
  • 育てる (Sodateru) - Budidaya, mendidik (pertumbuhan makhluk hidup)
  • 肥やす (Koyasu) - Fertilkan, memperkaya (tanah atau kondisi)
  • 育成する (Ikusei suru) - Mengembangkan, membina (pengembangan, pembentukan)
  • 養う (Yasiru) - Nutrisi, mendukung (kehidupan atau perkembangan emosional)
  • 育む (Hagukumu) - Menciptakan, memelihara (memberi dukungan untuk pertumbuhan)
  • 培う (Tsutsukau) - Menginstruksi, membudayakan (mengembangkan keterampilan atau pengetahuan)
  • 促進する (Sokusin suru) - Mempromosikan, mendorong (memajukan suatu proses)
  • 推進する (Suishin suru) - Melangkah, mempromosikan (ke arah tertentu)
  • 進める (Susumeru) - Maju, melangkah (mengambil langkah maju)
  • 引き上げる (Hikiageru) - Mengangkat, meningkatkan (menarik ke atas)
  • 持ち上げる (Mochiageru) - Mengangkat, mengangkat (umumnya sesuatu yang berat)
  • 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Mengangkat dan membawa (biasanya sesuatu di atas bahu)
  • 担ぐ (Katsugu) - Memikul, mendukung (sesuatu di punggung atau bahu)

Kata-kata terkait

読み上げる

yomiageru

bacakan dengan suara keras (dan jelas); panggil sebuah rol

持ち上げる

mochiageru

mengangkat; bangkit; untuk memuji

申し上げる

moushiageru

untuk mengatakan; memberi tahu; menyatakan

見上げる

miageru

melihat ke mata; mengangkat mata; mengagumi

引き上げる

hikiageru

mengeluarkan; keluar; menarik keluar; pensiun

取り上げる

toriageru

menerima; untuk mengambil; membatalkan; menyita

仕上げる

shiageru

menyelesaikan; untuk menyelesaikan

差し上げる

sashiageru

memberi; mendukung; mengangkat; menawarkan

致す

itasu

membuat

改まる

aratamaru

akan direnovasi

上げる

Romaji: ageru
Kana: あげる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: memberi; menciptakan; mengangkat; menerbangkan (layang-layang); memuji; meningkatkan; maju; mempromosikan; muntah; meresmikan; mengakui; mengirim (ke sekolah); menawarkan; mempersembahkan; menyerahkan kepada; menyelesaikan; mengatur (pengeluaran); mengamati; mengeksekusi; menyitir; menyebut; menanggung (beban)

Arti dalam Bahasa Inggris: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a

Definisi: Pergi ke tempat yang lebih tinggi.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (上げる) ageru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (上げる) ageru:

Contoh Kalimat - (上げる) ageru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

Sebuah strategi perlu dirancang.

Perlu untuk mengembangkan langkah-langkah.

  • 方策 - berarti "strategi" dalam bahasa Jepang.
  • を - partikel objek.
  • 練り上げる - kata kerja yang berarti "menguraikan" atau "mengembangkan".
  • 必要 - berarti "diperlukan" atau "penting".
  • が - partícula de sujeito.
  • ある - Kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.

Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.

  • クレーン (kurēn) - crane
  • は (wa) - partikel topik
  • 重い (omoi) - berat
  • 物 (mono) - benda
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 持ち上げる (mochiageru) - mengangkat
  • ために (tameni) - para, a fim de
  • 使われる (tsukawareru) - digunakan
  • 機械 (kikai) - mesin
  • です (desu) - tujuan, hadir (forma educada)
瓦を積み上げる。

Kawara wo tsumiageru

Ubin tumpukan.

Tumpuk ubin.

  • 瓦 - telha - atap
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • 積み上げる - kata kerja yang berarti "menumpuk" atau "membangun berlapis-lapis" dalam bahasa Jepang.
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Dia mengangkat beban yang berat.

Dia mengangkat kopernya yang berat.

  • 彼女 - Dia
  • は - Partikel topik
  • 重い - Berat
  • 荷物 - Bagasi
  • を - Partikel objek langsung
  • 持ち上げた - Mengangkat
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Saya minta maaf atas rasa sakitnya.

  • 痛切に - intensamente, profundamente
  • お詫び - permintaan maaf
  • 申し上げます - mengungkapkan
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Saya akan memberi Anda hadiah ini.

Saya akan memberi Anda hadiah ini.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • あなた (anata) - kata
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan penerima dari tindakan, dalam hal ini "untukmu"
  • この (kono) - kata ini menunjukkan "ini"
  • プレゼント (purezento) - kata名詞 yang berarti "hadiah"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini "saat ini"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - kata kerja yang berarti "memberi", dalam arti menawarkan sesuatu dengan hormat atau kerendahan hati
私たちは星を見上げた。

Watashitachi wa hoshi o miageru ta

Kami menatap bintang-bintang.

  • 私たちは - kita
  • 星 - bintang
  • を - partikel objek langsung
  • 見上げた - kita melihat ke atas

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

苛める

ijimeru

memprovokasi; menyiksa; mengejar; menghukum

要る

iru

butuh, butuh

預かる

azukaru

menjaga dalam penyimpanan; menerima untuk disimpan; mengambil tanggung jawab untuk

換える

kaeru

untuk menggantikan; Pertukaran; untuk menggantikan; untuk menggantikan

溢れる

afureru

banjir; meluap; meluap