Terjemahan dan Makna dari: 一別 - ichibetsu

Jika Anda sudah menonton dorama atau membaca manga, Anda mungkin sudah menemui kata 一別 (いちべつ), yang memiliki bobot emosional yang unik. Ekspresi Jepang ini, yang diterjemahkan sebagai "perpisahan", melampaui "sayonara" yang sederhana — ia membangkitkan perasaan sebuah perpisahan yang lebih pasti, hampir khidmat. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi menarik dari kata ini, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan bahkan tips untuk mengingat kanji-nya. Dan jika Anda menggunakan Anki untuk belajar, bersiaplah untuk mencatat contoh praktis yang akan memperkuat kosakata Anda!

Kanji 一 (いち) berarti "satu", sementara 別 (べつ) membawa ide "perpisahan". Bersama-sama, mereka melukiskan gambaran sebuah perpisahan yang unik dan bermakna. Tapi mengapa orang Jepang memilih kata ini dalam konteks tertentu? Apakah itu muncul dalam lagu atau peribahasa populer? Mari kita ungkap rincian ini dan tunjukkan bagaimana 一別 terintegrasi dalam kekayaan bahasa Jepang.

Asal dan etimologi dari 一別

Komposisi dari 一別 tidaklah acak. Kanji pertama, 一 (いち), adalah salah satu yang paling mendasar dalam bahasa, melambangkan keunikan. Sedangkan 別 (べつ), yang berasal dari radikal 刂 (bilah), awalnya mewakili memotong atau membagi. Ketika digabungkan, ideogram ini menyampaikan ide tentang pemisahan yang unik — yang menandai momen krusial, seperti perpisahan dengan seorang teman yang pergi ke luar negeri atau akhir dari suatu fase dalam kehidupan.

Menariknya, kata ini memiliki akar dalam bahasa Tionghoa klasik, di mana digunakan dalam konteks sastra untuk menggambarkan perpisahan yang khidmat. Orang Jepang mengadopsinya selama periode Heian (794-1185), ketika istana kekaisaran menyerap kosakata ilmiah dari Tiongkok. Saat ini, meskipun tidak seumum "sayonara", 一別 masih muncul dalam pidato formal, surat emosional, dan bahkan dalam lirik enka, gaya musik nostalgia Jepang.

Kehidupan sehari-hari dan nuansa budaya

Berbeda dengan "ja ne" (sampai jumpa) atau "mata ashita" (sampai besok), 一別 membawa nada yang lebih dramatis. Bayangkan seorang samurai mengucapkan selamat tinggal sebelum pertarungan tanpa kembali atau seorang pengusaha meninggalkan kampung halamannya untuk bekerja di Tokyo. Kata ini muncul dalam situasi di mana ada kesadaran yang jelas bahwa pertemuan kembali bisa memakan waktu — atau bahkan tidak pernah terjadi. baru-baru ini, menjadi trending di kalangan anak muda dalam postingan tentang wisuda, melambangkan akhir dari era sekolah.

Sebuah detail menarik: dalam upacara pensiunan, umum untuk mendengar frasa seperti 「これで一別となりますが…」 ("Ini adalah perpisahan kita, tetapi…"). Di sini, kata tersebut berfungsi hampir seperti penutupan siklus, disertai dengan penghormatan yang dalam. Di media sosial, beberapa pengguna kreatif bermain-main dengan istilah tersebut dalam hashtag seperti #一別記念写真, menandai foto perpisahan dengan teman sebelum perubahan hidup.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Untuk mengingat kanji 別, bayangkan seseorang "memotong" (刂) "bibir" (口) — sebuah gambar yang kuat yang mengingatkan pada tindakan diam saat berpisah. Sedangkan 一 sangat mudah: sebuah garis lurus tunggal, seperti jalan sepi seseorang yang melanjutkan. Teknik yang berhasil bagi saya adalah mengaitkan kata tersebut dengan adegan akhir film "The Last Samurai", di mana perpisahan antara Tom Cruise dan Ken Watanabe dengan sempurna menangkap semangat 一別.

Tahukah Anda bahwa ada sebuah pepatah yang kurang dikenal yang menggunakan kata ini? 「一別千秋」 (いちべつせんしゅう) secara harfiah berarti "satu perpisahan bernilai seribu musim gugur", mengungkapkan bagaimana satu perpisahan dapat terasa berlangsung selamanya. Jika Anda ingin berlatih, cobalah untuk menulis surat fiktif menggunakan 一別 — latihan ini membantu menginternalisasi konteks emosional di balik permata bahasa ini.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 別れ (wakare) - Pemisahan, perpisahan
  • さようなら (sayōnara) - Sampai jumpa, selamat tinggal (biasanya digunakan dalam perpisahan yang lebih panjang)

Kata-kata terkait

一別

Romaji: ichibetsu
Kana: いちべつ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Selamat tinggal

Arti dalam Bahasa Inggris: O termo 一別(ichibetsu) significa "despedida" ou "separação". É composto pelos kanjis 一 (um) e 別(separar). A etimologia do termo sugere uma separação única ou significativa. Na literatura e poesia japonesa, 一別 é usado para descrever momentos de despedida com uma carga emocional profunda.

Definisi: separar.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (一別) ichibetsu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (一別) ichibetsu:

Contoh Kalimat - (一別) ichibetsu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

後者

kousha

yang terakhir

帰り

kaeri

kembali; kembali

昨日

kinou

kemarin

甘口

amakuchi

Rasa manis; kelembutan; pujian; kebodohan.

kei

hukuman; putusan; sanksi