Terjemahan dan Makna dari: だから - dakara

Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin telah menemui kata だから (dakara) dalam dialog atau teks. Ekspresi ini sangat umum dalam kehidupan sehari-hari dan sering muncul dalam anime, drama, dan percakapan informal. Namun, apa artinya sebenarnya? Dan bagaimana cara menggunakannya dengan benar? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan konteks penggunaan kata penting ini bagi siapa pun yang ingin menguasai bahasa Jepang.

Selain memahami terjemahan literal dari だから, penting untuk mengetahui bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam situasi nyata. Apakah itu memiliki makna tersembunyi? Adakah keunikan budaya di baliknya? Di Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, Anda akan menemukan semua itu dan juga belajar tips praktis untuk mengingat penggunaannya dengan cara yang efisien.

Arti dan Terjemahan だから

Kata だから adalah sebuah konjungsi yang dapat diterjemahkan sebagai "itulah sebabnya", "karena itu" atau "jadi". Kata ini digunakan untuk menghubungkan ide-ide dan menunjukkan kesimpulan atau konsekuensi logis. Misalnya, jika seseorang berkata "Sedang hujan, だから saya tidak akan pergi", berarti "Sedang hujan, jadi saya tidak akan pergi".

Perlu dicatat bahwa だから adalah bentuk yang lebih kolokial dan langsung daripada ekspresi serupa seperti "そのため" (sono tame) atau "したがって" (shitagatte), yang lebih formal. Ini membuatnya sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, tetapi kurang cocok dalam teks akademis atau dokumen resmi.

Asal dan Struktur だから

Kata だから dibentuk dari penggabungan kata tunjuk "だ" (da), yang menunjukkan penegasan, dan partikel "から" (kara), yang berarti "karena" atau "dari". Bersama-sama, ini menciptakan arti "itulah sebabnya". Konstruksi ini mirip dengan ungkapan lain dalam bahasa Jepang yang menggabungkan partikel untuk membentuk makna yang lebih kompleks.

Menariknya, だから tidak memiliki asal usul yang sangat tua. Ia muncul sebagai penyederhanaan dari struktur yang lebih panjang yang digunakan dalam bahasa Jepang klasik, menjadi populer pada periode Edo (1603-1868) sebagai bagian dari bahasa sehari-hari. Saat ini, ia adalah salah satu konjungsi yang paling banyak digunakan dalam bahasa, terutama di kalangan anak muda dan dalam situasi informal.

Cara Menggunakan だから dalam Kalimat

Untuk menggunakan だから dengan benar, penting untuk diingat bahwa ia selalu muncul setelah penyebab atau alasan. Contohnya: "疲れた、だから寝る" (Tsukareta, dakara neru) – "Saya lelah, jadi saya akan tidur". Perhatikan bahwa urutannya selalu [alasan] + だから + [kesimpulan]. Struktur ini tetap dan tidak dapat dibalik tanpa mengubah makna.

Satu hal penting adalah bahwa だから bisa terdengar agak kasar jika digunakan secara terpisah sebagai jawaban. Misalnya, jika seseorang bertanya "なぜ行かないの?" (Mengapa kamu tidak pergi?) dan kamu hanya menjawab "だから…", itu bisa terdengar kasar. Dalam kasus seperti itu, lebih baik menyelesaikan kalimat atau menggunakan alternatif yang lebih lembut seperti "だからさ…" (dakara sa…), yang terdengar kurang langsung.

Tips untuk Mengingat だから

Salah satu cara yang efektif untuk menghafal penggunaan だから adalah mengaitkannya dengan situasi sehari-hari. Bayangkan skenario seperti menjelaskan mengapa Anda terlambat ("電車が遅れた、だから遅刻した") atau membenarkan sebuah pilihan ("安かった、だから買った"). Semakin banyak contoh nyata yang Anda buat, semakin alami proses belajarnya.

Tips lainnya adalah memperhatikan bagaimana karakter dalam anime dan drama menggunakan だから. Sering kali, kata ini muncul dalam momen penjelasan atau frustrasi, seperti dalam "だから言ったでしょう!" (Dakara itta deshou! – "Itu sebabnya saya memperingatkan!"). Jenis eksposisi alami ini membantu menginternalisasi kosakata tanpa perlu menghafal aturan tata bahasa yang rumit.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 従って (shitagatte) - Oleh karena itu, dengan demikian
  • したがって (shitagatte) - Oleh karena itu, karena itu
  • ゆえに (yue ni) - Oleh karena itu, karena hal ini
  • それゆえに (sore yue ni) - Oleh karena itu
  • だからこそ (dakara koso) - Itu tepat sebabnya (penekanan)
  • だからといって (dakara to itte) - Namun demikian, itu tidak berarti bahwa
  • そういうわけで (sou iu wake de) - Oleh karena itu, demikianlah
  • そのために (sono tame ni) - Untuk tujuan ini, untuk itu
  • その結果 (sono kekka) - Sebagai hasil dari itu
  • そのため (sono tame) - Oleh karena itu, untuk alasan ini
  • それで (sore de) - Jadi, itulah sebabnya
  • それでは (sore de wa) - Jadi, dalam hal ini (lebih formal)
  • それなら (sore nara) - Jika itu memang kasusnya
  • それによって (sore ni yotte) - Melalui ini, karena itu
  • それに伴って (sore ni tomonatte) - Bersamaan dengan itu, bersama dengan ini
  • それに対して (sore ni taishite) - Sebaliknya
  • それに反して (sore ni hanshite) - Sebaliknya
  • それに比べて (sore ni kurabete) - Dalam perbandingan dengan ini
  • それに関して (sore ni kanshite) - Terkait dengan itu
  • それに関連して (sore ni kanren shite) - Terkait dengan itu, terhubung dengan itu
  • それに加えて (sore ni kuwaete) - Selain itu, selain dari itu
  • それに対し (sore ni taishi) - Terkait dengan itu, sebagai lawan dari itu
  • それに対する (sore ni taisuru) - Terkait dengan itu, diarahkan ke itu
  • それに対しても (sore ni taishite mo) - Bahkan terkait dengan itu
  • それに対しては (sore ni taishite wa) - Terkait dengan ini (penekanan)
  • それに対し、 (sore ni taishi,) - Terkait dengan itu, mengingat bahwa

Kata-kata terkait

当たり

atari

kemenangan; keberhasilan; mencapai target; oleh ...; kedekatan; lingkungan

間柄

aidagara

relasi (kapal)

迷惑

meiwaku

masalah; kebosanan

hou

meniru; mengikuti; meniru

ですから

desukara

Karena itu

強める

tsuyomeru

memperkuat; untuk menekankan

takara

harta karun

其れ故

soreyue

jadi; oleh karena itu; maka

仕方がない

shikataganai

tidak dapat dibantu; itu tidak bisa dihindari; tidak berguna; Aku tidak tahan; menjadi tidak sabar; menjadi marah

煙い

kemui

terbuat dari asap

だから

Romaji: dakara
Kana: だから
Tipe: kata sambung
L: jlpt-n4, jlpt-n3

Terjemahan / Makna: Jadi; oleh karena itu

Arti dalam Bahasa Inggris: so;therefore

Definisi: konjungsi. Jelaskan penyebab/alasan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (だから) dakara

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (だから) dakara:

Contoh Kalimat - (だから) dakara

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

破裂したガラスが散らばっていた。

Haretsu shita garasu ga chirabatte ita

Kaca pecah dan menyebar.

Kaca yang muncul tersebar.

  • 破裂した - pecah, hancur
  • ガラス - kaca
  • が - partikel subjek
  • 散らばっていた - sedang tersebar
私はあなたからの消息を待っています。

Watashi wa anata kara no shōsai o matte imasu

Saya menunggu berita Anda.

Aku menunggumu menghunimu.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • あなた (anata) - berarti "Anda" dalam bahasa Jepang
  • から (kara) - berarti "dari" dalam bahasa Jepang
  • の (no) - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
  • 消息 (shousoku) - "Notícias" em japonês significa "ニュース" (nyūsu).
  • を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 待っています (matteimasu) - berarti "Saya menunggu" dalam bahasa Jepang
私はあなたからの贈り物を受け取りました。

Watashi wa anata kara no okurimono o uketorimashita

Saya menerima hadiah dari Anda.

Saya menerima hadiah dari Anda.

  • 私 - kata
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • あなた - kata
  • から - artigo de papelaria
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 贈り物 - kata名詞 yang berarti "hadiah"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 受け取りました - menerima

Kata-kata Lain Tipe: kata sambung

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sambung

兎に角

tonikaku

Bagaimanapun juga; dengan cara apapun; dalam satu cara atau lainnya; secara umum; dalam hal apapun.

遠く

tooku

jauh; jauh; dari jauh; tempat yang jauh; dari jauh

もっと

moto

lebih;lebih besar;lebih jauh

はっきり

hakkiri

jelas; tajam

げっそり

gessori

merasa putus asa; menurunkan berat badan

たから