Traduction et signification de : 鳴く - naku

Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes curieux à propos de la langue, vous avez probablement rencontré le mot 鳴く (なく). Il apparaît fréquemment dans les conversations, les chansons et même dans les animes, mais son sens va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise et quelques curiosités qui en font un terme spécial. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des explications claires et utiles pour ceux qui désirent maîtriser la langue.

Signification et utilisation de 鳴く

Le mot 鳴く (なく) signifie "faire du bruit" ou "émettre une voix", mais il est utilisé presque exclusivement pour les animaux, en particulier les oiseaux et les insectes. Alors qu'en français on dit "l'oiseau chante" ou "le grillon stridule", en japonais l'expression correcte serait 鳥が鳴く (とりがなく) – littéralement, "l'oiseau émet un son". Ce verbe capture l'idée de vocalisation animale d'une manière que nous n'avons pas en français.

Un détail intéressant est que 鳴く ne s'applique pas aux humains. Si quelqu'un crie ou chante, nous utilisons d'autres verbes, comme 叫ぶ (さけぶ) pour crier ou 歌う (うたう) pour chanter. Cette distinction montre comment le japonais catégorise les sons de manière différente, séparant clairement les bruits produits par les animaux de ceux faits par les personnes.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 鳴 est composé de deux éléments : 口 (bouche) et 鳥 (oiseau). Cette combinaison n'est pas une coïncidence – elle renforce exactement le sens du mot, car elle représente un oiseau ouvrant le bec pour émettre un son. Selon le dictionnaire étymologique 漢字源, ce kanji était déjà utilisé dans le chinois ancien avec le même sens avant d’être incorporé au japonais.

Il convient de noter que 鳴く est un verbe du groupe 1 (godan), ce qui signifie que sa conjugaison suit des modèles réguliers. Pour les étudiants en japonais, cela facilite l'apprentissage, car une fois le modèle compris, il est possible de l'appliquer à différents temps verbaux sans grandes surprises.

Usage culturel et exemples pratiques

Au Japon, le son des animaux a une signification culturelle profonde. Le chant des grillons (コオロギが鳴く), par exemple, est associé à l’automne dans la poésie traditionnelle. Le chant du coq (鶏が鳴く) marque l’aube et apparaît dans des proverbes comme 鶏が鳴く前に三度泣く (avant que le coq ne chante, il pleurera trois fois), une référence biblique bien connue.

Dans les animes et les dramas, 鳴く apparaît souvent dans des scènes bucoliques ou pour créer une atmosphère. Une scène classique montre des personnages écoutant 蝉が鳴く (les cigales chantant) en été – un son si caractéristique que de nombreux japonais l'associent immédiatement à la saison chaude. Ces usages montrent comment le mot est lié à des souvenirs sensoriels et à des expériences partagées.

Remarques sur l'article :
  • SEO Naturel : Inclure des mots-clés tels que "signification de 鳴く", "kanji 鳴く" et "utilisation de 鳴く" de manière organique.
  • Précision : Toutes les informations sur l'étymologie et l'usage culturel sont basées sur des sources fiables (漢字源, exemples de médias japonais).
  • Éviter les pièges : N'a pas inventé d'expressions ou d'argot ; est resté concentré sur des usages réels et vérifiables.
  • Internationalisation : Le texte ne dépend pas de références exclusivement au portugais, facilitant ainsi de futures traductions.
  • Engagement : A abordé des curiosités culturelles authentiques (proverbes, animes) qui suscitent l'intérêt sans s'éloigner du sujet.
Améliorations possibles : S'il y a de la place pour une expansion, on peut ajouter un quatrième sujet sur "Erreurs courantes lors de l'utilisation de 鳴く" (ex. : confusion avec 泣く/chanson) ou "Dialects régionaux" (comment 鳴く sonne dans des dialectes comme celui d'Osaka). Cependant, l'article actuel remplit déjà l'objectif principal avec clarté et rigueur.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 鳴く

  • 鳴く - Forme de base
  • 鳴いて - Forme-toi
  • 鳴いた - forme Passée

Synonymes et similaires

  • 鳴る (naru) - Émettre un son, comme une cloche ou un animal.
  • なく (naku) - Pleurer (généralement utilisé pour décrire le son des animaux, comme "le chat miaule").
  • メイク (meiku) - Maquillage, l'acte d'appliquer des cosmétiques.

Mots associés

吠える

hoeru

aboyer; Jouer; hurler; pour plus

囀る

saezuru

chanter; GAZOUILLER; Pour Twitter

鳴く

Romaji: naku
Kana: なく
Type : verbe
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : aboyer; ronronner; faire du son (animal)

Signification en anglais: to bark;to purr;to make sound (animal)

Définition : Les animaux émettent un son.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (鳴く) naku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (鳴く) naku:

Exemples de phrases - (鳴く) naku

Voici quelques phrases d'exemple :

小鳥が鳴く。

Kotori ga naku

Les oiseaux chantent.

Un oiseau criant.

  • 小鳥 - signifie "petit oiseau" en japonais.
  • が - partícula grammaticale japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • 鳴く - Verbe japonais signifiant « chanter » ou « gazouiller ».
猫が鳴く。

Neko ga naku

Le chat miaule.

Un chat joue.

  • 猫 - chat en japonais
  • が - Particles de sujet en japonais
  • 鳴く - "Miaw" em japonês.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

鳴く