Traduction et signification de : 食い違う - kuichigau
Le mot japonais 食い違う (くいちがう, kuichigau) est un verbe qui porte des nuances intéressantes tant dans la langue que dans la culture japonaise. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement intéressé par des expressions uniques, comprendre sa signification, son origine et son utilisation peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, comment il est perçu au Japon et des conseils pour le mémoriser efficacement.
En plus de découvrir sa traduction et son utilisation dans des phrases, plongeons dans les aspects culturels et grammaticaux qui rendent 食い違う un mot pertinent pour les étudiants et les curieux. Que ce soit pour enrichir votre vocabulaire ou simplement satisfaire votre curiosité linguistique, ce guide vous aidera à comprendre cette expression de manière claire et pratique.
Signification et traduction de 食い違う
食い違う est un verbe japonais qui signifie "être en désaccord", "diverger" ou "être en désaccord". Il est souvent utilisé pour décrire des situations où des opinions, des faits ou des attentes ne s'alignent pas. Par exemple, lorsque deux personnes ont des visions différentes sur un sujet ou lorsque des informations contradictoires surgissent dans une conversation.
Dans les traductions en portugais, il est courant de trouver des équivalences comme "entrer en conflit" ou "ne pas correspondre". Le mot peut également être utilisé pour indiquer que quelque chose ne s'emboîte pas correctement, comme des pièces de puzzle qui ne s'harmonisent pas. Cette polyvalence d'utilisation fait de 食い違う une expression précieuse dans divers contextes.
Origine et composition du kanji
Le verbe 食い違う est composé des kanjis 食 (manger) et 違 (différence, discordance). La combinaison de ces caractères suggère une idée de "mordre de manière divergente", ce qui représente métaphoriquement un désalignement ou une incompatibilité. Cette construction reflète bien le sens du mot, car elle évoque l'image de quelque chose qui ne s'ajuste pas parfaitement.
Il est important de noter que le kanji 違 apparaît dans d'autres mots liés à la discordance, tels que 違う (chigau, "être différent") et 間違える (machigaeru, "se tromper"). Cette connexion entre les termes aide à comprendre la racine sémantique de 食い違う et sa relation avec des concepts de divergence et de malentendu.
Usage culturel et fréquence au Japon
Dans la vie quotidienne japonaise, 食い違う est un terme d'usage modéré, apparaissant davantage dans des contextes formels ou des discussions impliquant des désaccords. Ce n'est pas un terme rare, mais il n'est pas non plus parmi les expressions les plus courantes du quotidien. Son utilisation est plus fréquente dans des environnements professionnels, des débats ou des situations nécessitant une précision dans la communication.
Culturalement, le Japon valorise l’harmonie et le consensus, ce qui fait que des mots exprimant la discordance, comme 食い違う, sont utilisés avec une certaine prudence. Dans de nombreux cas, les locuteurs préfèrent des formes plus subtiles ou indirectes pour indiquer un désaccord, en particulier dans les interactions sociales. Cela n’enlève rien à l'importance du mot, mais révèle comment son utilisation est liée à des nuances comportementales.
Conseils pour mémoriser 食い違う
Une façon efficace de mémoriser 食い違う est de l'associer visuellement à ses kanjis. Imaginez quelqu'un essayant de "mordre" (食) quelque chose qui est "hors de place" (違) – cette image peut aider à retenir le sens de désalignement. Une autre stratégie consiste à créer des phrases simples qui utilisent le mot, comme 意見が食い違う (iken ga kuichigau, "les opinions divergent").
Pratiquer la lecture et l'écriture des kanjis renforce également la mémorisation. Répéter la combinaison 食い違う dans des contextes réels, comme des notes ou des conversations, consolide votre apprentissage. De plus, observer comment le mot apparaît dans des matériaux authentiques, comme des nouvelles ou des dramas japonais, peut approfondir votre compréhension du terme.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 食い違う
- 食い違う présent simple
- 食い違う Passé simple
- 食い違っている Présent continu
- 食い違うだろう futur simple
- 食い違った Passé simple
Synonymes et similaires
- 食い合わせる (Kuiawaseru) - Compatibilité des aliments ; combinaisons alimentaires
- 相反する (Aihansuru) - Être opposé ou contradictoire ; opposition entre idées
- 矛盾する (Mujun suru) - Contradiction; lorsque quelque chose s'oppose directement à une autre chose.
- 不一致する (Fuichisuru) - Incompatibilité ; manque de concordance ou d'harmonie
- 食い違いがある (Kuichigai ga aru) - Divergence ; lorsque les opinions ou les informations ne coïncident pas
Mots associés
Romaji: kuichigau
Kana: くいちがう
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : se croiser; contrer; différer; entrer en conflit; mal tourner
Signification en anglais: to cross each other;to run counter to;to differ;to clash;to go awry
Définition : Ils ne correspondent pas ou correspondent entre eux.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (食い違う) kuichigau
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (食い違う) kuichigau:
Exemples de phrases - (食い違う) kuichigau
Voici quelques phrases d'exemple :
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Les opinions sont généralement différentes.
- 意見 - (opinion)
- が - (article de sujet)
- 食い違う - (discorde)
- こと - (coisa)
- は - (particule de sujet)
- よく - (fréquemment)
- ある - (exister)
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe