Traduction et signification de : 願う - negau
Le mot japonais 願う (ねがう, negau) porte un sens profond et quotidien à la fois. Il représente l'acte de désirer, de prier ou d'aspirer à quelque chose, souvent avec un ton d'humilité ou de supplication. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages culturels de cette expression, ainsi que des conseils pratiques pour ceux qui étudient le japonais. Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment leurs désirs les plus sincères, continuez à lire pour découvrir.
Signification et traduction de 願う
願う est un verbe qui peut être traduit par "désirer", "demander" ou "supplier", en fonction du contexte. Il transmet un sentiment d'espoir ou de supplication, souvent associé à une demande formelle ou émotionnelle. Par exemple, dans les temples shintoïstes et bouddhistes, il est courant de voir des personnes écrire leurs souhaits sur des ema (plaques de bois) en utilisant ce mot.
Différent d'autres verbes tels que 欲しい (ほしい, hoshii) ou 望む (のぞむ, nozomu), qui expriment des désirs plus directs ou ambitieux, 願う porte une nuance d'humilité. Cette subtilité est importante dans la communication japonaise, où la façon dont un désir est exprimé peut complètement changer son interprétation.
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 願 est composé de deux éléments principaux : le radical 頁 (おおがい, ogai), qui représente "tête" ou "personne", et 原 (げん, gen), qui signifie "origine" ou "source". Ensemble, ils suggèrent l'idée d'un "désir qui vient du cœur" ou "quelque chose que l'on demande avec sincérité". Cette composition reflète bien l'utilisation du mot dans des contextes formels et spirituels.
Il convient de souligner que 願う n'est pas un verbe extrêmement rare, mais il n'est pas non plus parmi les plus fréquents dans la vie quotidienne. Il apparaît avec plus de régularité dans des situations spécifiques, comme des cérémonies religieuses, des lettres formelles ou des expressions de bons vœux. Savoir quand l'utiliser peut faire une différence dans votre niveau de compétence en japonais.
Usage culturel et conseils de mémorisation
Au Japon, il est courant d'utiliser 願う dans des contextes où l'on recherche de l'aide divine ou de la chance, comme en faisant un vœu à un kami (dieu shintoïste) ou au Bouddha. Un exemple classique est l'expression 願いが叶いますように (negai ga kanaimasu you ni), qui signifie "que votre souhait se réalise". Cette phrase se trouve souvent dans les temples et les festivals.
Pour mémoriser 願う, un conseil est de l'associer à des situations où vous avez déjà vu des Japonais faire des demandes formelles ou des rituels. Regarder des scènes d'anime ou de drames où des personnages visitent des sanctuaires peut aider à ancrer le contexte émotionnel du mot. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards avec des exemples réels, comme 平和を願う (heiwa o negau, "souhaiter la paix").
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 望む (nozomu) - Désirer, espérer, aspirer à quelque chose.
- 祈る (inoru) - Prier, prier, supplier.
- 願い求める (negai motomeru) - Chercher un désir ou un souhait de manière intense.
- 願望する (ganbō suru) - Avoir un désir ou une aspiration.
- 希望する (kibō suru) - Avoir de l'espoir ou des attentes positives.
Mots associés
motomeru
rechercher; demande; demande; souhaiter; souhaiter; rechercher; chercher le plaisir); chasser (un travail)
Romaji: negau
Kana: ねがう
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : souhaiter; vouloir; Demande; supplier; attendez; à mendier
Signification en anglais: to desire;to wish;to request;to beg;to hope;to implore
Définition : Avoir des désirs et des espoirs.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (願う) negau
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (願う) negau:
Exemples de phrases - (願う) negau
Voici quelques phrases d'exemple :
Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu
J'attends avec impatience le jour où mon désir se réalisera.
J'attends le jour où mon désir se réalisera.
- 願いが叶う日を - Jour où mon souhait se réalisera
- 待ち望んでいます - J'attends avec impatience
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
J'espère même si un peu
J'espère que le plus de gens possible pour être heureux.
- 少し (sukoshi) - Un peu
- でも (demo) - mais, cependant
- 多く (ooku) - beaucoup
- の (no) - Certificado de posse
- 人々 (hitobito) - personnes
- が (ga) - particule de sujet
- 幸せ (shiawase) - bonheur
- に (ni) - Partícula de destination
- なる (naru) - devenir
- こと (koto) - Chose, fait
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 願っています (negatteimasu) - souhait, espoir
Watashi no negai wa sekai heiwa desu
Mon désir est pour la paix mondiale.
Mon désir est la paix mondiale.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 願い - substantif signifiant "désir"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 世界 - nom masculin signifiant "monde"
- 平和 - nom masculin signifiant "paix"
- です - verbe être au formel
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
