Traduction et signification de : 青 - ao
Si vous avez déjà étudié le japonais, vous vous êtes probablement déjà retrouvé avec le mot 青[あお] et vous vous êtes demandé ce que cela signifie. En effet, il peut être traduit à la fois par "bleu" et "vert" dans certains contextes. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation dans la vie quotidienne japonaise et même des conseils pour mémoriser ce kanji si versatile. De plus, vous découvrirez comment cette couleur est présente dans des expressions populaires et même dans des situations inattendues, comme les feux de circulation et les fruits.
Le Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, propose ici non seulement la traduction, mais aussi l'origine historique de ce mot et des exemples pratiques pour que vous puissiez étudier avec Anki ou un autre système de mémorisation espacée. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi les Japonais appellent les pommes vertes 青りんご (ao ringo), continuez à lire—la réponse pourrait vous surprendre.
L'origine et l'évolution du kanji 青
Le idéogramme 青 a une histoire fascinante. À l'origine, dans la Chine ancienne, il représentait la couleur du ciel au lever du soleil, une nuance entre le bleu et le vert. Son pictogramme est composé de 生 (vie, croissance) sur 丹 (rouge, minéral), suggérant quelque chose qui émerge de la terre—comme de jeunes plantes, qui ont cette teinte. Ce n'est pas un hasard si, jusqu'à aujourd'hui, les légumes frais sont appelés 青菜 (aona).
Au Japon, la distinction entre le bleu et le vert ne s'est consolidée qu'à l'époque Meiji (1868-1912), sous l'influence occidentale. Avant cela, 青 englobait toute la gamme de couleurs entre le cyan et l'émeraude. Cette ambiguïté persiste dans des expressions comme 青信号 (ao shingou), où le "vert" du feu de circulation est appelé bleu. Une petite curiosité ? Jusqu'à la décennie 1930, les feux de circulation japonais utilisaient des teintes plus bleutées pour éviter toute confusion avec le rouge.
Usage quotidien et curiosités culturelles
Qui visite le Japon peut être surpris d'entendre 青いバナナ (aoi banana) pour désigner des bananes encore vertes. Cette utilisation va au-delà de la botanique—elle reflète une vision culturelle où 青 symbolise l'immaturité ou le manque d'expérience. Dans la musique traditionnelle, il existe même un terme appelé 青二才 (aonisai), qui se moque des jeunes "verts" à l'excès. D'un autre côté, dans des contextes positifs, la couleur représente la fraîcheur et la vitalité, comme dans 青々とした (aoao to shita), utilisé pour décrire des champs luxuriants.
Un autre usage intrigant apparaît dans la médecine. Quand les Japonais disent 顔が青い (kao ga aoi), littéralement "visage bleu", ils décrivent quelqu'un de pâle—pas nécessairement dans des tons de Schtroumpf. Cette expression montre comment la couleur s'associe à des états physiques et émotionnels. Dans le monde de l'entreprise, 青写真 (aoshashin), ou "photo bleue", signifie plan ou projet, se référant aux anciens diagrammes architecturaux réalisés sur papier cyanotype.
Conseils pour la mémorisation et erreurs courantes
Une façon efficace de mémoriser 青 est de l'associer à des éléments naturels. Pensez à "AO mer" (bien que la mer japonaise soit généralement appelée 海) ou "AU ciel en été". Une erreur fréquente parmi les étudiants est de traduire 青い目 (aoi me) par "yeux verts", alors qu'en réalité cela signifie "yeux bleus" — à moins que le contexte n'indique quelque chose de différent, comme dans les mangas où les personnages ont des couleurs fantastiques.
Pour vous entraîner, essayez de créer des flashcards avec des images ambiguës : une pomme verte, un feu de circulation, le ciel. Cela aide le cerveau à assimiler la flexibilité du terme. Et attention : dans des composés comme 青春 (seishun, "jeunesse"), le kanji ne se réfère pas à la couleur, mais à l'idée de vigueur. Ces exceptions sont importantes pour ne pas tomber dans des pièges de traduction littérale.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 青色 (Aoiro) - Cor azul
- 蒼 (So) - Couleur bleu foncé ou pâle
- 青い (Aoi) - Adjectif qui signifie "bleu"
- 青みがかった (Aomi ga katta) - Avec une teinte bleue
- 青紫色 (Aomurasaki-iro) - Couleur bleu-violet
- 青緑色 (Aomidori-iro) - Couleur bleu-vert
- 青空 (Aozora) - ciel bleu
- 青海 (Aoumi) - Mar azul
- 青竹 (Aotake) - Bambou vert-bleu
- 青葉 (Aoba) - Folhas verdes
- 青春 (Seishun) - Jeunesse (littéralement "printemps bleu")
- 青年 (Seinen) - Jeune homme, faisant référence à un homme jeune
- 青森県 (Aomori-ken) - Mairie d'Aomori
- 青島 (Aoshima) - Île bleue (ou une île avec ce nom)
- 青山 (Aoyama) - Montanha azul
- 青木 (Aoki) - Bleu de madère ou un nom de famille
- 青銅色 (Seido-iro) - Couleur bleu bronze
- 青柳 (Aoyagi) - Sureau bleu
- 青梅 (Aoume) - Une prune bleu-vert.
- 青果 (Seika) - Fruits et légumes frais (se réfère à la couleur bleue en relation avec la fraîcheur)
- 青雲 (Seiun) - Nuages bleus (ou aspiration des jeunes)
- 青空文庫 (Aozora Bunko) - Bibliothèque numérique Aozora
Mots associés
Romaji: ao
Kana: あお
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : bleu; vert; lumière verte
Signification en anglais: blue;green;green light
Définition : Bleu: Couleur bleue. La couleur du ciel, de la mer, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (青) ao
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (青) ao:
Exemples de phrases - (青) ao
Voici quelques phrases d'exemple :
Aojiroi hada ga utsukushii desu
La peau pâle est belle.
La peau pâle est belle.
- 青白い (aojirai) - pâle, blanchâtre
- 肌 (hada) - peau
- が (ga) - particule de sujet
- 美しい (utsukushii) - beau, joli
- です (desu) - Verbe être au formel
Tonari no shibafu wa aoku mieru
L'herbe sur le côté semble bleue.
- 隣の - adjacent
- 芝生 - nom masculin qui signifie "pelouse"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 青く - bleu
- 見える - verbe qui signifie "sembler" ou "apparaître"
Aoi sora ga suki desu
J'aime le ciel bleu.
- 青い (aoi) - adjectif signifiant "bleu"
- 空 (sora) - Le mot est "ciel".
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Aozora ga suki desu
J'aime le ciel bleu.
- 青空 - "aozora" signifie "ciel bleu"
- が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase
- 好き - "suki" signifie "aimer"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- . - signe de ponctuation indiquant la fin de la phrase
Seinen wa mirai no kibou desu
Les jeunes sont l'espoir de l'avenir.
La jeunesse est l'espoir futur.
- 青年 (seinen) - signifie "jeune" ou "jeunesse"
- は (wa) - déterminant de l'article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "jeune"
- 未来 (mirai) - avenir
- の (no) - article grammatical indiquant la possession, dans ce cas, "du futur"
- 希望 (kibou) - signifie "esperança" ou "expectativa"
- です (desu) - verbe "être" sous sa forme polie et formelle
Watashi no pantsu wa aoi desu
Ma culotte est bleue.
Mon pantalon est bleu.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
- パンツ (pantsu) - Mot d'emprunt anglais signifiant « pantalon » ou « sous-vêtements » en japonais.
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalent à "sur" en portugais
- 青い (aoi) - adjectif signifiant "bleu" en japonais
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours, équivalent à "être" ou "avoir" en portugais
Watashi no zubon wa aoiro desu
Mon pantalon est bleu.
Mon pantalon est bleu.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon"
- ズボン (zubon) - substantif qui signifie "pantalon"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "pantalon"
- 青色 (aoiro) - nom féminin qui signifie "couleur bleue"
- です (desu) - Verbe être au formel
Sora ga aoi desu
Le ciel est bleu.
- 空 (sora) - signifie « ciel » en japonais
- が (ga) - Particles de sujet en japonais
- 青い (aoi) - adjectif signifiant "bleu" en japonais
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer un état ou une condition