Traduction et signification de : 難い - katai
Le mot japonais 難い (かたい) peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui étudient la langue. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise. Si vous êtes déjà tombé sur cette expression dans des textes, des animes ou des conversations, comprendre son contexte peut être la clé pour la maîtriser définitivement.
En plus de déchiffrer la traduction de 難い, examinons son écriture en kanji et comment elle se distingue d'autres mots similaires. Suki Nihongo, l'un des meilleurs dictionnaires japonais en ligne, propose des exemples pratiques qui aident à mémoriser le vocabulaire. Commençons-nous ?
Signification et utilisation de 難い
Le terme 難い (かたい) est un adjectif qui exprime la difficulté ou quelque chose de difficile à réaliser. Contrairement à des mots comme 硬い (également lu comme かたい, mais ayant le sens de "dur"), 難い est lié à l'idée de défi ou de complexité. Il apparaît souvent dans des constructions verbales, modifiant des actions pour indiquer qu'elles sont compliquées à exécuter.
Un exemple courant est la forme ~がたい, qui s'unit à des verbes pour transmettre la notion de "difficile à faire". Des phrases comme 信じがたい (shinjigatai - difficile à croire) illustrent bien cette application. Il convient de noter que, bien qu'elle partage la lecture avec d'autres kanjis, le contexte laisse toujours clair quel sens est en jeu.
Origine et écriture du kanji 難
Le kanji 難 est composé du radical "oiseau" (隹) et de l'élément qui suggère "feu" (灬), bien que son étymologie exacte soit débattue. Selon le dictionnaire Kangorin, sa forme ancienne représentait l'idée de "quelque chose d'aussi compliqué que de chasser des oiseaux en vol". Avec le temps, le caractère a acquis le sens abstrait de difficulté que nous connaissons aujourd'hui.
Dans l'écriture moderne, 難 apparaît dans divers mots liés aux obstacles, comme 困難 (konnan - difficulté) ou 非難 (hinan - critique). Sa structure peut effrayer les débutants, mais la décomposer en parties aide : le côté gauche (莫) renvoie à "grande quantité", tandis que le droit (隹) maintient la connexion avec les oiseaux. Un conseil est d'associer mentalement l'image d'un vol difficile pour mémoriser.
Conseils pour utiliser 難い correctement
Une confusion courante est de mélanger 難い avec d'autres かたい. Alors que 硬い décrit des objets physiquement durs et 固い transmet de la rigidité (des principes, par exemple), 難い se réfère toujours à des actions complexes. Faites attention si le mot modifie un verbe - c'est le principal indice que vous êtes en présence de la version "difficile".
Pour pratiquer, essayez de créer des phrases avec des structures comme ~しがたい (~shigatai). Des expressions comme 忘れがたい (wasuregatai - difficile à oublier) sont utiles au quotidien et sonnent naturelles dans les conversations. Notez ces exemples dans votre carnet ou application de révision - la répétition espacée aide à fixer le contraste entre les homophones.
Fréquence et perception culturelle
Bien qu'elle ne soit pas aussi courante que des mots de base tels que 難しい (muzukashii), 難い apparaît régulièrement dans des textes formels et de la littérature. Son usage fréquent dans des proverbes et des expressions figées montre à quel point elle est enracinée dans la langue. Lors des recherches de vocabulaire japonais, elle figure parmi les adjectifs intermédiaires que tout étudiant doit connaître.
Culturellement, les Japonais ont tendance à utiliser 難い lorsqu'ils souhaitent souligner des obstacles presque insurmontables. Contrairement à 難しい, qui peut indiquer des défis surmontables, 難い porte un ton plus définitif. Cette subtilité reflète la précision du japonais à graduer les niveaux de difficulté - un aspect fascinant pour ceux qui s'approfondissent dans la langue.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 困難 (konnan) - Difficulté, obstacle
- 難解 (nankai) - Difficulté de compréhension, compliqué
- 難題 (nandai) - Question difficile, problème stimulant
- 難儀 (nangi) - Inconvénient, difficulté
- 苦難 (kunan) - Souffrance, épreuve
- 辛難 (shinnan) - Difficulté sévère, souffrance intense
- 厳しい (kibishii) - Difficile, sévère
- つらい (tsurai) - Difficile à supporter, douloureux
- むずかしい (muzukashii) - difficile, compliqué
Mots associés
Romaji: katai
Kana: かたい
Type : adjectif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : difficile; dur
Signification en anglais: difficult;hard
Définition : difficile.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (難い) katai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (難い) katai:
Exemples de phrases - (難い) katai
Voici quelques phrases d'exemple :
Arigatou gozaimasu
C'est très reconnaissant.
Merci.
- 有難い - "arigatou" - reconnaissant, reconnaissant
- です - "desu" - ah, c'est
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif