Traduction et signification de : 陰気 - inki
Si vous vous êtes déjà retrouvé à essayer de décrire ce sentiment de mélancolie qui semble flotter dans l'air lors des jours de pluie ou dans des moments plus introspectifs, le mot japonais 陰気[いんき] peut être exactement ce que vous recherchez. Dans cet article, nous explorerons en profondeur la signification, l'origine et l'utilisation de cette expression qui capture si bien la tristesse et l'atmosphère sombre. De plus, vous découvrirez comment le kanji de ce mot révèle beaucoup de son essence et comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise.
Si vous utilisez Suki Nihongo pour étudier, vous savez déjà que nous sommes le plus grand dictionnaire japonais en ligne, et ici vous allez également apprendre l'écriture correcte de 陰気, ainsi que des phrases prêtes à être ajoutées à Anki ou à votre système de mémorisation espacée. Allons-y ?
L'origine et l'étymologie de 陰気
Le mot 陰気[いんき] est composé de deux kanjis : 陰 (in), qui signifie "ombre" ou "côté caché", et 気 (ki), qui représente "énergie" ou "atmosphère". Ensemble, ils forment l'idée d'une énergie sombre, d'une ambiance lourde ou d'un état d'esprit mélancolique. Ce n'est pas étonnant que ce mot soit souvent utilisé pour décrire des jours nuageux, des environnements taciturnes ou même des personnes avec un tempérament plus réservé et triste.
Curieusement, le kanji 陰 apparaît également dans d'autres mots liés à des choses cachées ou négatives, comme 陰謀 (inbō - conspiration) et 陰湿 (inshitsu - insidieux). Quant au 気, c'est l'un des kanjis les plus polyvalents du japonais, apparaissant dans des termes comme 元気 (genki - énergie/saint) et 天気 (tenki - météo). Cette combinaison d'idéogrammes renforce l'idée que 陰気 n'est pas simplement une tristesse passagère, mais quelque chose de plus profond et atmosphérique.
Comment le mot 陰気 est utilisé dans le quotidien japonais.
Au Japon, 陰気 n'est pas un mot utilisé à la légère. Il porte un poids émotionnel et décrit souvent des situations ou des personnes qui dégagent une énergie dense et décourageante. Par exemple, un bureau où personne ne parle, les collègues évitent le contact visuel et l'atmosphère est pesante peut être décrit comme 陰気な職場 (inki na shokuba - un lieu de travail sombre). De même, une personne qui est toujours abattue et semble porter un nuage noir avec elle peut être appelée 陰気な人 (inki na hito).
Mais de prudence : traiter quelqu'un de 陰気 directement peut être considéré comme impoli, car cela sonne comme un jugement négatif. Cependant, dans des contextes plus littéraires ou lors de descriptions d'environnements, le mot est parfaitement acceptable. Un conseil pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des scènes de films ou de livres où l'atmosphère est lourde et mélancolique — pensez à ces paysages grisâtres des films du Studio Ghibli, comme "Le Tombeau des Lucioles".
Conseils pour mémoriser et curiosités sur 陰気
Si vous avez du mal à retenir ce mot, essayez de créer une image mentale : imaginez un jour de pluie, avec un ciel sombre et un vent froid, où tout semble plus lent et triste — c'est l'essence de 陰気. Une autre technique consiste à utiliser des flashcards avec des phrases comme 彼の態度は陰気だ (kare no taido wa inki da - Son attitude est mélancolique) pour pratiquer son utilisation dans le contexte.
Une curiosité intéressante est que, bien que 陰気 soit généralement associée à des sentiments négatifs, elle peut aussi avoir un certain charme dans la culture japonaise. Des concepts comme 物の哀れ (mono no aware - la beauté de la transitorité) et 侘寂 (wabi-sabi - acceptation de l'imperfection) montrent que la mélancolie n'est pas toujours vue comme quelque chose de mauvais au Japon, mais plutôt comme une partie de la vie. Donc, la prochaine fois que vous ressentirez cette tristesse nostalgique, rappelez-vous qu'elle a aussi sa place - et maintenant vous savez comment l'appeler en japonais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 陰鬱 (In'utsu) - Melancolique
- 陰沈 (Inchin) - Sombre, déprimé
- 暗い (Kurai) - Sombre, triste
- 憂鬱 (Yūutsu) - Dépression, tristesse profonde
- 憂うつ (Yūutsu) - Sentiment de tristesse
- 落ち込んだ (Ochikonda) - Désabusé, triste dans un état émotionnel
Mots associés
Romaji: inki
Kana: いんき
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : tristesse; mélancolie
Signification en anglais: gloom;melancholy
Définition : Un humor o atmósfera oscura o deprimida. Expresa apatía o falta de energía.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (陰気) inki
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (陰気) inki:
Exemples de phrases - (陰気) inki
Voici quelques phrases d'exemple :
Inki na tenki ga tsuzuite imasu
L'ambiance est sombre et mélancolique.
L'humeur sombre continue.
- 陰気な - adjectif qui signifie "sombre" ou "mélancolique"
- 天気 - nom masculin signifiant "temps" ou "climat"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 続いています - verbo que signifie "continuer" au temps présent et sous forme polie