Traduction et signification de : 重い - omoi

Le mot japonais 重い (おもい, omoi) est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue. Son sens principal est "lourd", mais il porte également des nuances intéressantes qui reflètent des aspects culturels et linguistiques du Japon. Dans cet article, nous allons explorer depuis les bases, telles que sa traduction et son écriture, jusqu'à des détails sur son utilisation quotidienne et des anecdotes qui aident à le mémoriser. Si vous cherchez à comprendre comment les Japonais expriment le poids physique et émotionnel, ce guide de Suki Nihongo vous aidera.

Signification et traduction de 重い

重い est un adjectif japonais qui décrit quelque chose de poids physique considérable, comme une valise ou un objet grand. Cependant, son usage va au-delà du sens littéral. Dans des contextes émotionnels, il peut exprimer des sentiments "lourds", comme la tristesse ou l'inquiétude. Par exemple, 気分が重い (きぶんがおもい) signifie "être de mauvaise humeur".

Comparé à d'autres termes similaires, 重い a une connotation plus négative lorsqu'il est utilisé au sens figuré. Alors que 軽い (かるい, karui) indique légèreté physique et insouciance, 重い transmet souvent l'idée de quelque chose de difficile à supporter. Cette dualité fait que le mot est fréquemment utilisé dans les conversations quotidiennes et même dans les paroles de chansons.

Origine et écriture du kanji 重い

Le kanji 重 est composé d'éléments qui suggèrent l'idée de "couches" ou "accumulation", renforçant le concept de poids. Selon le dictionnaire Kangorin, son radical est 里 (village), mais sa structure ancienne représentait un homme portant une charge sur le dos. Cette image aide à comprendre pourquoi le caractère a évolué vers son format actuel.

Dans l'écriture, il est important de noter que 重い peut être confondu avec des kanjis similaires, comme 動 (mouvement). Un conseil pour mémoriser est d'associer ses lignes horizontales à quelque chose étant "pressé vers le bas". Les étudiants ont tendance à le pratiquer avec des mots comme 重要 (じゅうよう, important) et 体重 (たいじゅう, poids corporel).

Comment utiliser 重い dans la vie quotidienne

Au Japon, 重い apparaît dans des situations pratiques, comme lorsqu'on se plaint de la chaleur : 今日は空気が重い (きょうはくうきがおもい, "l'air est lourd aujourd'hui"). Il est également courant dans des avis, comme このドアは重いです (cette porte est lourde), avertissant sur des objets difficiles à déplacer. Dans les bureaux, on peut entendre des phrases comme 仕事が重い (しごとがおもい) pour décrire des tâches épuisantes.

D'un point de vue culturel, les Japonais ont tendance à utiliser 重い avec prudence dans des contextes émotionnels, car cela peut sembler dramatique. Au lieu de dire directement qu'un sujet est "lourd", nombreux sont ceux qui choisissent des expressions indirectes. Cette sensibilité reflète l'importance du tact dans la communication japonaise, un aspect que les étudiants doivent observer en pratiquant la langue.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 重たい (omotai) - Poids lourd ; quelque chose qui a un poids significatif.
  • 重苦しい (omokurushii) - Lourd et oppressant ; souvent utilisé pour décrire une atmosphère dense ou un sentiment de souffrance.
  • 重厚 (juukou) - Lourd et robuste ; un terme qui implique solidité et profondeur, souvent utilisé en relation avec des textes ou de la musique.
  • 重大 (juudai) - Sérieux ; quelque chose de grande importance, avec des implications sérieuses.
  • 重要 (juuyou) - Important ; fait référence à quelque chose ayant une signification significative.
  • 重力 (juuryoku) - Gravité ; la force qui attire les objets vers le centre de la Terre.
  • 重圧 (juuatsu) - Pression lourde ; peut faire référence à la pression physique ou émotionnelle.
  • 重荷 (omoni) - Charge lourde ; quelque chose qui est physiquement lourd ou symboliquement difficile à porter.
  • 重量 (juuryou) - Poids ; une mesure de la masse d'un objet.
  • 重ねる (kasaneru) - Superposer; placer quelque chose sur quelque chose d'autre.
  • 重ねがえる (kasanegaeru) - Superposition ; cela peut faire référence à changer la position de couches superposées.
  • 重ね合わせる (kasanawaseru) - Superposer ; mettre deux ou plusieurs choses en couches les unes sur les autres.
  • 重ね着 (kasanegi) - Couches de vêtements ; porter plusieurs pièces de vêtement en même temps.
  • 重ね重ね (kasanekasane) - Répétitivement ; l'idée de superposition dans des actes ou des événements.
  • 重ね袖 (kasanesode) - Manga superposée ; cela peut faire référence à un style ou une technique de vêtement.
  • 重ね葉 (kasaneba) - Feuilles superposées ; peut faire référence à l'état des feuilles en couches.
  • 重ね鍋 (kasanenabe) - Casserole empilée ; une technique de cuisine utilisant des casseroles empilées.
  • 重ね駄 (kasaneda) - Jeu de couches ; fait référence à des jeux qui impliquent la superposition d'éléments.
  • 重ね鶴 (kasanetsuru) - Cigogne empilée ; cela peut faire référence à l'origami ou à un concept de superposition dans les arts.
  • 重ね鰹 (kasanekatsu) - Beau superposé ; cela peut se référer à une technique culinaire ou à une présentation.
  • 重ね鰤 (kasaneburi) - Cetacé empilé ; une technique de présentation des plats, en particulier pour le sashimi.
  • 重ね鮪 (kasanetuna) - Atum empilé ; cela peut faire référence à plusieurs couches de préparation culinaire.
  • 重ね鮭 (kasanesake) - Saumon superposé ; cela peut faire référence à des couches de préparation en cuisine.
  • 重ね鯛 (kasane tai) - Pargo empilé ; cela peut être une technique culinaire avec des fruits de mer.
  • 重ね鯨 (kasanekujira) - Baleine superposée ; peut faire référence à un concept artistique impliquant des couches.
  • 重ね鱈 (kasanedara) - Pollock empilé ; technique de préparation des fruits de mer.
  • 重ね鳥 (kasane tori) - Oiseaux superposés ; cela peut se référer à des techniques culinaires utilisant différents types d'oiseaux.
  • 重ね鶏 (kasane niwa) - Certain superposition ; un terme qui peut décrire la préparation ou la présentation.

Mots associés

長引く

nagabiku

se prolonger; traîner

湿気る

shikeru

Être humide; humide

嵩張る

kasabaru

être volumineux; être maladroit; devenir volumineux

重たい

omotai

lourd; massif; sérieux; important; grave; opprimé

e

'-plier; -fois

重い

Romaji: omoi
Kana: おもい
Type : adjectif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : lourd; massif; sérieux; important; grave; opprimé

Signification en anglais: heavy;massive;serious;important;severe;oppressed

Définition : Se sentir difficile, douloureux ou inconfortable pour tenir quelque chose ou son corps.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (重い) omoi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (重い) omoi:

Exemples de phrases - (重い) omoi

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Elle a soulevé une charge lourde.

Elle a soulevé son lourd bagage.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 重い - Lourd
  • 荷物 - Bagages
  • を - Complément d'objet direct
  • 持ち上げた - Levée
この荷物の重量はどのくらいですか?

Kono nimotsu no jūryō wa dono kurai desu ka?

Quel est le poids de ce bagage ?

  • この - démonstratif "ceci"
  • 荷物 - bagage
  • の - Article possessif "de"
  • 重量 - nom masculin "poids"
  • は - Titre du sujet "sur"
  • どのくらい - adverbe "combien"
  • ですか - verbe "être" à la forme polie de demander

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

寂しい

sabishii

seul; seul; seul; désolé

しぶとい

shibutoi

Terriblement; têtu

真っ黒

makkuro

Noir de terrain

惜しい

oshii

malheureux; décevant; précieux

灰色

haiiro

cinza;acinzentado;esbranquiçado

lourd