Traduction et signification de : 遭う - au
Le mot japonais 遭う [あう] est l'un de ces termes qui porte une nuance unique, difficile à traduire avec précision. Si vous vous êtes déjà retrouvé dans des situations inattendues et désagréables, comme une rencontre indésirable ou une pluie soudaine en cours de route, alors vous avez déjà vécu ce que 遭う exprime. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation quotidienne et même des astuces pour mémoriser ce kanji de manière efficace. De plus, vous trouverez des exemples pratiques à utiliser dans des phrases et même des curiosités sur la façon dont les Japonais emploient ce mot au quotidien.
Si vous étudiez le japonais, vous vous êtes probablement déjà demandé : "Quelle est la différence entre 会う et 遭う?" ou "Comment utiliser 遭う dans des contextes négatifs?". Ces questions sont courantes, et c'est justement pour cela que Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, propose des explications détaillées sur l'écriture, des exemples et même des phrases prêtes à être ajoutées à votre Anki. Vous voulez maîtriser ce mot une bonne fois pour toutes ? Allons-y !
Origine et étymologie de 遭う
Le mot 遭う a des racines profondes dans le chinois classique, où le kanji 遭 signifiait à l'origine "rencontrer" ou "tomber sur quelque chose". Au Japon, cependant, il a acquis une connotation plus spécifique : des rencontres accidentelles, généralement avec une connotation négative. Imaginez que vous marchez tranquillement et, tout à coup, vous tombez sur quelqu'un que vous ne vouliez pas voir — c'est 遭う en action.
Le pictogramme en lui-même est intéressant. Le radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 曹 (un caractère ancien lié aux groupes ou aux rencontres) suggère l'idée de "croisement de chemins". Il n'est pas surprenant que ce mot apparaisse souvent dans les histoires de fantômes japonaises, où des personnages "rencontrent" des esprits dans des ruelles sombres. Y a-t-il quelque chose de plus indésirable que cela ?
Le mensonge dans la vie quotidienne japonaise
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 遭う pour des situations qui échappent au contrôle. Un exemple classique est 事故に遭う (subir un accident) ou ひどい目に遭う (vivre une expérience terrible). Remarquez comme il y a toujours une sensation d'inevitabilité ? Contrairement à 会う (rencontrer quelqu'un intentionnellement), ici l'idée est que les circonstances vous ont conduit à ce moment, que vous le vouliez ou non.
Un conseil précieux : faites attention aux verbes qui accompagnent 遭う. Il apparaît souvent avec des particules comme に ou と, renforçant la passivité de celui qui subit l'action. Par exemple, 痴漢に遭った (j'ai été victime de harcèlement dans le train) montre clairement que le locuteur n'a eu aucun choix dans la situation. Ce détail grammatical fait toute la différence dans la compréhension du terme.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Pour ne pas oublier le kanji 遭, que diriez-vous de l'associer à une image mentale ? Pensez au radical 辶 comme un chemin sinueux et à 曹 comme un groupe de personnes — ensemble, ils forment la scène de quelqu'un qui se cogne à des problèmes au milieu de la rue. Cette technique de visualisation est très utile, surtout si vous êtes du genre à apprendre avec des histoires.
Saviez-vous que 遭う apparaît même dans des proverbes japonais ? Un célèbre est 災い転じて福となす (transformer une calamité en chance), qui commence souvent par quelqu'un 災いに遭う (faisant face à une calamité). Cela montre comment le mot est lié à la culture de la résilience au Japon. Et vous, avez-vous déjà vécu une situation où 遭う conviendrait parfaitement ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 遭う
- 遭う Forme de base
- 遭っ Passé informel
- 遭い te-forme
- 遭います poliment forme présent
- 遭わ potentiel
- 遭え impératif
Synonymes et similaires
- 遭遇する (sougū suru) - trouver de manière inattendue ; avoir une rencontre ou un incident avec quelque chose ou quelqu'un.
- 出くわす (dekuwasu) - rencontrer par hasard ; heurter quelqu'un ou quelque chose de manière inattendue.
- 会う (au) - trouver; avoir une rencontre ou une réunion avec quelqu'un.
- 見舞われる (mi-mawaru) - subir une visite de malheur ; être affecté par des événements indésirables.
- まいる (mairu) - être touché ou envahi (peut avoir une connotation d'être en difficulté ou sous pression).
- 襲われる (osowareru) - être attaqué ; être la cible d'une attaque ou d'une agression.
Romaji: au
Kana: あう
Type : verbe
L: jlpt-n2, jlpt-n5
Traduction / Signification : rencontrer; rencontrer (nuance indésirable)
Signification en anglais: to meet;to encounter (undesirable nuance)
Définition : Des événements et des catastrophes arrivent avec moi.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (遭う) au
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (遭う) au:
Exemples de phrases - (遭う) au
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa fukou na dekigoto ni auimashita
J'ai trouvé une situation malheureuse.
J'ai un événement malheureux.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indique le thème de la phrase
- 不幸な (fukou na) - adjectif signifiant "malheureux" ou "malchanceux"
- 出来事 (dekigoto) - nom signifiant "événement" ou "occurrence"
- に (ni) - Part 1 Ticket
- 遭いました (awai mashita) - verbe signifiant "rencontrer" ou "passer", conjugué au passé poli
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
okuru
envoyer (une chose); expédition; prendre ou suivre (une personne quelque part); Dites au revoir (d'une personne); passer une période de temps; Vivre une vie.