Traduction et signification de : 違い - chigai

Si vous étudiez le japonais, vous vous êtes certainement déjà heurté au mot 違い[ちがい]. Il apparaît fréquemment dans les dialogues, les textes et même dans les chansons, mais savez-vous tous les détails sur sa signification et son utilisation ? Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine de ce terme jusqu'à son emploi dans le quotidien japonais. Si vous voulez vraiment comprendre ce mot essentiel, continuez à lire !

En plus de découvrir la signification de 違い, parlons de son écriture en kanji, d'exemples pratiques et même de anecdotes qui peuvent aider à la mémorisation. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des informations précises et utiles pour ceux qui veulent vraiment maîtriser la langue japonaise. Commençons ?

Signification et utilisation de 違い

Le mot 違い signifie "différence" ou "divergence" et est utilisé pour comparer deux ou plusieurs choses, en soulignant ce qui les distingue. Par exemple, en disant この二つは大きさの違いがある (kono futatsu wa ookisa no chigai ga aru), vous affirmez qu'il y a une différence de taille entre les deux éléments. C'est un terme polyvalent, présent à la fois dans des conversations informelles et dans des contextes plus formels.

Il convient de souligner que 違い ne se limite pas à des contrastes évidents, tels que la couleur ou la forme. Elle peut également exprimer des nuances plus subtiles, comme des différences d'opinion (意見の違い) ou même des variations régionales (地域の違い). Cette étendue en fait l'un des mots les plus utiles pour ceux qui souhaitent communiquer avec précision en japonais.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji de 違い est 違, composé du radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 韋 (cuir travaillé). Cette combinaison suggère l'idée de "s'écarter" ou "s'éloigner du modèle", ce qui a tout son sens lorsque nous pensons au sens actuel du mot. La lecture ちがい (chigai) est la plus courante, mais ce même kanji peut également être lu comme "i" dans des mots comme 違反 (ihan - violation).

Curieusement, 違 est classé comme un kanji de niveau N3 au JLPT, mais sa fréquence quotidienne est si élevée que de nombreux étudiants finissent par l'apprendre avant même d'atteindre ce niveau. Un conseil pour mémoriser : pensez au radical 辶 comme un chemin qui dévie, créant une "différence" par rapport à la route originale.

Différences culturelles dans l'utilisation du mot

Au Japon, la notion de 違い va au-delà de la signification linguistique et reflète des valeurs sociales importantes. Les Japonais ont tendance à être très attentifs aux différences subtiles, que ce soit dans les hiérarchies, les saisons ou même les variétés alimentaires. Des expressions comme 季節の違い (différence entre les saisons) montrent comment cette sensibilité est ancrée dans la culture.

Un autre aspect intéressant est l'utilisation de 違い dans des contextes d'amélioration continue (kaizen), où identifier de petites différences peut mener à de grands progrès. Cela explique pourquoi le mot apparaît tant dans les milieux professionnels. Savoir l'utiliser correctement peut faire toute la différence dans votre communication, littéralement !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 相違 (soui) - Différence, écart, en particulier dans des contextes formels.
  • 差異 (sai) - Différence, en particulier dans des contextes liés aux mesures ou aux quantités.
  • 異なり (tonari) - Différent, distinct ; se réfère à des différences générales.
  • 不同 (budou) - Différent, inégal ; utilisé dans des contextes formels.
  • 不一致 (fuicchi) - Incohérence, manque de concordance ; cela fait référence à quelque chose qui n'est pas en harmonie.

Mots associés

行き違い

ikichigai

malentendu; éloignement; désaccord; carrefour sans rencontre; se perdre

間違い

machigai

Erreur

違いない

chigainai

sûrement; sans la confondre; certainement

擦れ違い

surechigai

rencontre fortuite

勘違い

kanchigai

malentendu; mauvaise conjecture

誤り

ayamari

Erreur

aida

espace; intervalle

yaya

un peu; en partie; un peu; peu de temps; un moment

naka

relation; relation

相違

soui

différence; divergence; variation

違い

Romaji: chigai
Kana: ちがい
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : différence; divergence

Signification en anglais: difference;discrepancy

Définition : Quelque chose de différent. Il existe des différences entre les choses liées.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (違い) chigai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (違い) chigai:

Exemples de phrases - (違い) chigai

Voici quelques phrases d'exemple :

間違いを犯さないように注意してください。

Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai

Veuillez faire attention à ne pas commettre d'erreurs.

Attention à ne pas faire d'erreurs.

  • 間違い (Machigai) - Erreur
  • を (wo) - Partícula qui indique l'objet de la phrase
  • 犯さない (okasanai) - ne pas commettre
  • ように (youni) - Expression indiquant une finalité ou un objectif
  • 注意 (chuui) - Attention
  • してください (shite kudasai) - S'il vous plaît, faites
違いがある。

Chigai ga aru

Il existe une différence.

  • 違い - nom féminin qui signifie "différence"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • ある - Verbe signifiant "exister"
勘違いするな。

Kanchigai suru na

Ne faites pas de fausses hypothèses.

Ne vous méprenez pas.

  • 勘違い - malentendu
  • する - faire
  • な - Une phrase négative
行き違いが起こった。

Iki chigai ga okotta

Il y avait un malentendu.

Une erreur est survenue.

  • 行き違い (ikichigai) - malentendu
  • が (ga) - particule de sujet
  • 起こった (okotta) - il s'est passé
勘違いするなよ。

Kanchigai suru na yo

Ne te trompes pas.

Ne vous méprenez pas.

  • 勘違い - erreur d'interprétation
  • する - faire
  • な - Une phrase négative
  • よ - particule d'accentuation
私は間違いを戻す必要がある。

Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru

Je dois annuler une erreur.

J'ai besoin de faire une erreur.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 間違い (machigai) - cela signifie "erreur" ou "méprise" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 戻す (modosu) - signifie "retourner" ou "revenir" en japonais
  • 必要 (hitsuyou) - signifie "nécessaire" ou "essentiel" en japonais
  • が (ga) - Particles de sujet en japonais
  • ある (aru) - verbe qui signifie "exister" en japonais

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

違い