Traduction et signification de : 過ぎ - sugi
Le mot japonais 過ぎ[すぎ] est un terme courant dans la vie quotidienne de la langue, mais qui peut susciter des doutes chez les étudiants et les curieux. Son sens principal est lié à l'idée d'excès ou de passage, et il apparaît dans diverses situations de la vie quotidienne, des conversations informelles aux expressions plus formelles. Dans cet article, nous allons explorer l'utilisation, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des conseils pour le mémoriser correctement.
Si vous vous êtes déjà demandé comment utiliser すぎ dans des phrases ou pourquoi elle est si fréquente en japonais, ce texte va éclaircir ces questions. De plus, nous verrons comment ce mot est lié à la culture japonaise et quels sont les erreurs les plus courantes lors de sa traduction dans d'autres langues. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence pour apprendre le japonais de manière pratique.
Signification et utilisation de 過ぎ[すぎ]
Le terme すぎ fonctionne comme un suffixe qui indique un excès ou quelque chose qui dépasse une limite. Lorsqu'il est ajouté à un verbe à la forme て ou à un adjectif, il transmet l'idée de "trop" ou "en excès". Par exemple, 食べすぎ signifie "manger trop", tandis que 高すぎ veut dire "très cher". Cette construction est extrêmement utile dans le japonais colloquial et formel.
De plus, すぎ peut aussi apparaître seul pour indiquer que quelque chose a déjà dépassé un certain point. Si quelqu'un dit "3時過ぎ", cela signifie "après trois heures". Cette double fonction rend le mot polyvalent et essentiel pour ceux qui apprennent la langue. Il vaut la peine de le pratiquer dans différents contextes pour bien ancrer son utilisation.
Origine et structure du kanji 過
Le kanji 過 est composé du radical 辶, qui est lié au mouvement, et du composant 咼, qui contribue à la prononciation. Ensemble, ils forment un caractère qui véhicule l'idée de "passer par quelque chose" ou "dépasser". Cette combinaison aide à comprendre pourquoi すぎ a des significations liées à la fois à l'excès et au passage du temps ou de l'espace.
Curieusement, ce kanji apparaît également dans d'autres mots tels que 過去 (passé) et 過失 (erreur), renforçant la notion de quelque chose qui dépasse les attentes. Étudier l'origine des caractères peut être un excellent moyen de mémoriser le vocabulaire, surtout lorsque les radicaux et composants ont des significations claires comme dans ce cas.
Conseils pour mémoriser et utiliser すぎ correctement
Une manière efficace de retenir l'utilisation de すぎ est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, en mangeant trop, pensez à 食べすぎ. Si un prix semble trop élevé, souvenez-vous de 高すぎ. Cette connexion avec des expériences réelles aide à internaliser le terme de manière naturelle.
Une autre astuce est de faire attention à la façon dont les Japonais utilisent すぎ dans les séries, les animes et les conversations. Souvent, cela apparaît dans des contextes d'exagération ou de plaisanterie, comme dans 遅すぎ! ("trop en retard !"). Observer ces usages dans le divertissement japonais peut rendre l'apprentissage plus amusant et contextualisé.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 過去 (Kako) - Passé
- 過ぎ去る (Sugisaru) - Passer, bien que l'accent soit mis sur l'action qui s'en va ou qui part.
- 過ぎ去りし (Sugisarishi) - Un passé qui est déjà révolu, mettant en évidence un aspect plus nostalgique.
- 過ぎ去った (Sugisatta) - Terminé, indiquant que quelque chose est déjà parti.
- 過ぎ去って (Sugisatte) - De manière qui a déjà passé, se référant à un état continu.
- 過ぎ去り (Sugisari) - Faisant référence à l'acte de partir ou à ce qui est déjà passé.
- 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - Le temps qui est passé, évoquant le passage du temps.
- 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - Les jours qui ont passé, se souvenant des jours passés.
- 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - Rêves disparus, évoquant la nostalgie.
- 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - Scènes qui sont passées, évoquant des souvenirs.
- 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - Amour qui est parti, réfléchissant sur la perte émotionnelle.
- 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - Personnes qui sont passées, se souvenant de quelqu'un du passé.
- 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - Saisons qui ont déjà passé, marquant des changements saisonniers.
- 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - Souvenirs qui sont passés, mettant en lumière des souvenirs intenses.
- 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - Temps qui a passé, réfléchissant sur le temps perdu.
- 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - Jours passés, soulignant la nostalgie des jours vécus.
- 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - Les années qui ont passé, indiquant une période plus longue.
- 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - Printemps passé, évoquant des saisons spécifiques.
- 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - Automne qui est passé, soulignant également le passage des saisons.
- 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - Hiver passé, apportant une sensation de souvenir des saisons froides.
Mots associés
Romaji: sugi
Kana: すぎ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : passé; après
Signification en anglais: past;after
Définition : Dépasser ou surpasser la norme de quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (過ぎ) sugi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (過ぎ) sugi:
Exemples de phrases - (過ぎ) sugi
Voici quelques phrases d'exemple :
Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da
Les années passèrent vite.
- 年月 - cela signifie "années et mois" en japonais
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 過ぎる - verbo que signifie "passer" ou "dépasser"
- の - Article qui indique une phrase nominale
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 早い - adjectif qui signifie "rapide" ou "tôt"
- もの - nom masculin qui signifie "chose" ou "objet"
- だ - verbe indiquant la forme affirmative du présent de la phrase
Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne
Le temps passe vite
Le temps passe vite.
- 時間 (jikan) - temps
- が (ga) - particule de sujet
- 過ぎる (sugiru) - passer (du temps)
- のは (no wa) - particule de thème
- 早い (hayai) - vite, tôt
- です (desu) - Verbe être
- ね (ne) - particule de confirmation
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
J'adore le parc que je passe tous les jours.
J'adore le parc qui passe tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 通り過ぎる (toorisugiru) - verbe signifiant "passer à travers"
- 公園 (kouen) - Le substantif qui signifie "parque" est "parc".
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "parque"
- 大好き (daisuki) - "Très aimé"
- です (desu) - verbo auxiliaire qui indique la forme polie de la phrase
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif