Traduction et signification de : 連れ - tsure
A palavra japonesa 連れ[つれ] é um termo versátil que aparece com frequência no cotidiano e na cultura do Japão. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pelo idioma, entender seu significado, uso e nuances pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra se destaca, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Significado e tradução de 連れ
連れ[つれ] pode ser traduzido como "companhia" ou "pessoa que acompanha". Ele é usado para se referir a alguém que está junto em uma atividade, viagem ou evento. Por exemplo, se você for a um restaurante com um amigo, ele é seu つれ. A palavra carrega um tom informal e cotidiano, sendo comum em conversas do dia a dia.
Vale destacar que 連れ não se limita a pessoas. Em alguns contextos, pode indicar objetos ou animais que acompanham alguém, embora esse uso seja menos frequente. A flexibilidade do termo o torna útil em diversas situações, desde encontros casuais até descrições mais específicas.
Origine et écriture en kanji
O kanji 連 significa "conectar" ou "ligar", enquanto れ é uma partícula que ajuda a formar substantivos. Juntos, eles transmitem a ideia de algo ou alguém que está vinculado a outro. Essa composição reflete bem o significado da palavra, já que つれ sempre implica uma relação de acompanhamento.
Embora o kanji seja o mais comum, つれ também pode ser escrito apenas em hiragana, especialmente em contextos informais ou quando o escritor deseja simplificar a mensagem. Essa dualidade na escrita é comum em muitas palavras japonesas e não altera o significado.
Usage culturel et fréquence au Japon
No Japão, 連れ é uma palavra frequentemente usada para descrever situações sociais. Ela aparece em conversas sobre encontros, viagens em grupo ou até mesmo em avisos públicos, como "連れ込み禁止" (proibido entrar com acompanhantes). Seu tom coloquial a torna ideal para diálogos do cotidiano, mas raramente aparece em textos formais.
Uma curiosidade interessante é que 連れ às vezes assume um significado mais profundo em contextos culturais. Por exemplo, em festivais tradicionais, a palavra pode ser usada para descrever grupos que compartilham uma experiência conjunta, reforçando laços sociais. Esse aspecto reflete a valorização japonesa da harmonia e do coletivo.
Dicas para memorizar 連れ
Uma forma eficaz de fixar 連れ é associá-la a situações reais. Pense em momentos em que você saiu com amigos ou familiares e tente usar a palavra mentalmente. Frases como "今日の映画、誰か連れで行く?" (Vai levar alguém para o cinema hoje?) ajudam a internalizar o termo.
Outra dica é observar o kanji 連. Seu radical 車 (carro) pode servir como pista visual, já que carros muitas vezes transportam pessoas juntas. Essa associação, ainda que não seja etimologicamente precisa, pode facilitar a memorização para estudantes iniciantes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 仲間 (nakama) - Companheiro, amigo
- 仲間入り (nakama iri) - Ser integrado como um membro de um grupo
- 同伴 (douhan) - Acompanhamento, estar junto com alguém
- 連れ合い (tsureai) - Cônjuge, parceiro
- 連れ出し (tsuredashi) - Levar alguém para fora
- 連れ去り (tsuresari) - Levantar ou sequestrar alguém
- 連れ去る (tsuresaru) - Levar embora (se referindo a outra pessoa)
- 連れ帰る (tsurekaeru) - Levar alguém de volta para casa
- 連れて行く (tsurete iku) - Levar alguém a um lugar
- 連れて来る (tsurete kuru) - Trazer alguém para um lugar
- 連れて行くこと (tsurete iku koto) - A ação de levar alguém a um lugar
- 連れて来ること (tsurete kuru koto) - A ação de trazer alguém para um lugar
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: tsure
Kana: つれ
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : Partenaire; entreprise
Signification en anglais: companion;company
Définition : para irmos juntos. Ou alguém com quem ir.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (連れ) tsure
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (連れ) tsure:
Exemples de phrases - (連れ) tsure
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Eu vou levar meu amigo junto.
Eu levo meus amigos.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 友達 (tomodachi) - nom masculin qui signifie "ami"
- を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - verbo que significa "levar junto" ou "acompanhar", conjugado no presente/futuro educado
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif