Traduction et signification de : 連れ - tsure

Le mot japonais 連れ[つれ] est un terme polyvalent qui apparaît fréquemment dans la vie quotidienne et la culture japonaise. Si vous étudiez le japonais ou vous intéressez simplement à la langue, comprendre sa signification, son utilisation et ses nuances peut enrichir votre vocabulaire. Dans cet article, nous explorerons depuis la traduction de base jusqu'aux contextes culturels dans lesquels ce mot se distingue, ainsi que des conseils pour le mémoriser de manière efficace.

Signification et traduction de 連れ

連れ[つれ] peut être traduit par "compagnon" ou "personne qui accompagne". Il est utilisé pour désigner quelqu'un qui est présent lors d'une activité, d'un voyage ou d'un événement. Par exemple, si vous allez au restaurant avec un ami, il est votre つれ. Le mot porte un ton informel et quotidien, étant courant dans les conversations de tous les jours.

Il convient de souligner que 連れ ne se limite pas aux personnes. Dans certains contextes, il peut désigner des objets ou des animaux qui accompagnent quelqu'un, bien que cet usage soit moins fréquent. La flexibilité du terme le rend utile dans diverses situations, allant des rencontres décontractées aux descriptions plus spécifiques.

Origine et écriture en kanji

Le kanji 連 signifie "connecter" ou "lier", tandis que れ est une particule qui aide à former des substantifs. Ensemble, ils transmettent l'idée de quelque chose ou quelqu'un qui est lié à un autre. Cette composition reflète bien le sens du mot, puisque つれ implique toujours une relation d'accompagnement.

Bien que le kanji soit le plus courant, つれ peut également être écrit uniquement en hiragana, notamment dans des contextes informels ou lorsque l'écrivain souhaite simplifier le message. Cette dualité dans l'écriture est courante dans de nombreux mots japonais et n'altère pas le sens.

Usage culturel et fréquence au Japon

Au Japon, 連れ est un mot fréquemment utilisé pour décrire des situations sociales. Il apparaît dans des conversations sur des rendez-vous, des voyages en groupe ou même dans des avertissements publics, comme "連れ込み禁止" (interdiction d'entrer avec des accompagnants). Son ton familier le rend idéal pour des dialogues quotidiens, mais il apparaît rarement dans des textes formels.

Une curiosité intéressante est que 連れ prend parfois un sens plus profond dans des contextes culturels. Par exemple, lors de festivals traditionnels, le mot peut être utilisé pour décrire des groupes partageant une expérience commune, renforçant ainsi les liens sociaux. Cet aspect reflète la valorisation japonaise de l'harmonie et du collectif.

Astuces pour mémoriser 連れ

Une façon efficace de fixer 連れ est de l'associer à des situations réelles. Pensez à des moments où vous êtes sorti avec des amis ou des membres de la famille et essayez d'utiliser le mot mentalement. Des phrases comme "今日の映画、誰か連れで行く?" (Tu amènes quelqu'un au cinéma aujourd'hui ?) aident à internaliser le terme.

Une autre astuce est d'observer le kanji 連. Son radical 車 (voiture) peut servir d'indice visuel, puisque les voitures transportent souvent des personnes ensemble. Cette association, bien qu'elle ne soit pas étymologiquement précise, peut faciliter la mémorisation pour les étudiants débutants.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 仲間 (nakama) - Companheiro, amigo
  • 仲間入り (nakama iri) - Être intégré en tant que membre d'un groupe
  • 同伴 (douhan) - Accompagnement, être avec quelqu'un
  • 連れ合い (tsureai) - Conjoint, partenaire
  • 連れ出し (tsuredashi) - Emmener quelqu'un dehors
  • 連れ去り (tsuresari) - Enlever ou kidnapper quelqu'un
  • 連れ去る (tsuresaru) - Emporter
  • 連れ帰る (tsurekaeru) - Ramener quelqu'un chez lui
  • 連れて行く (tsurete iku) - Emmener quelqu'un à un endroit
  • 連れて来る (tsurete kuru) - Amener quelqu'un à un endroit
  • 連れて行くこと (tsurete iku koto) - L'action d'emmener quelqu'un à un endroit
  • 連れて来ること (tsurete kuru koto) - L'action de ramener quelqu'un à un endroit

Mots associés

連れる

tsureru

prendre; prendre (une personne)

友人

yuujin

ami

齎らす

motarasu

apporter; prendre; apporter

年中

nenjyuu

L'année entière; jamais; tous les jours

並びに

narabini

e

伴う

tomonau

accompagner; apporter; être accompagné de; être impliqué dans

共に

tomoni

partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris

沿う

sou

courir; suivre

拐う

sarau

Continuer; pour échapper à; kidnapper; Kidnapper

掛け

kake

crédit

連れ

Romaji: tsure
Kana: つれ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Partenaire; entreprise

Signification en anglais: companion;company

Définition : pour aller ensemble. Ou quelqu'un avec qui y aller.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (連れ) tsure

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (連れ) tsure:

Exemples de phrases - (連れ) tsure

Voici quelques phrases d'exemple :

私は友達を連れて行きます。

Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu

Je vais emmener mon ami ensemble.

Je prends mes amis.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 友達 (tomodachi) - nom masculin qui signifie "ami"
  • を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • 連れて行きます (tsurete ikimasu) - verbe signifiant "emmener" ou "accompagner", conjugué au présent/futur poli

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

連れ