Traduction et signification de : 通り - toori

A palavra 「通り」 (toori) carrega uma diversidade de significados e aplicações no idioma japonês. Etimologicamente, o termo deriva do verbo 「通る」 (tooru), que significa "passar" ou "atravessar". O kanji 「通」 é frequentemente associado a conceitos de passagem e trânsito, refletindo a ideia de atravessamento ou movimento através de um espaço.

Definido como "rua" ou "avenida", 「通り」 é amplamente utilizado para designar vias públicas. No entanto, a sua aplicação não se restringe apenas a aspectos físicos; em contextos variados, pode indicar maneiras ou métodos, expressando ideias de modo ou princípio. Por exemplo, em sentenças como "その通り" (sono toori), que significa "exatamente assim" ou "você está certo", o termo assume uma conotação de concordância ou confirmação.

Além disso, em sentido mais figurado, pode ser empregado para descrever a transmissão de algo, seja informação, emoção ou energia. A versatilidade de 「通り」 é evidente em suas várias composições, como em 「通り道」 (toorimichi), que indica um caminho tangencial ou desvio, ou em expressões como 「一通り」 (hito toori), representando a ideia de "de maneira geral" ou "uma vez através".

A origem do uso de 「通り」 remonta a um período em que o Japão começou a urbanizar, e a necessidade de nomear e organizar vias urbanas tornou-se essencial. Em grandes cidades japonesas, como Tóquio, muitas ruas ainda carregam o termo 「通り」 como parte integrante de seus nomes, o que reforça seu papel fundamental na cultura e na organização espacial urbana. A natureza flexível e multifacetada da palavra continua a garantir sua relevância em muitas esferas do cotidiano japonês.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 道路 (Dōro) - Caminho ou estrada principal
  • 街路 (Gairo) - Rua urbana
  • 街道 (Kaidō) - Rua importante ou caminho rural
  • 大通り (Ōdōri) - Rua larga ou avenida principal
  • 小道 (Komichi) - Caminho estreito ou trilha
  • 歩道 (Hodō) - Passeio ou calçada
  • 通路 (Tsūro) - Corredor ou passagem

Mots associés

一通り

hitotoori

ordinaire; habituel; en général; brièvement

人通り

hitodoori

tráfego de pedestres

通りかかる

toorikakaru

por acaso passar por

通り過ぎる

toorisugiru

passar; atravessar

大通り

oodoori

rua principal

パス

pasu

chemin; passes (dans les jeux)

案の定

annojyou

Certainement; comme d'habitude

相変わらず

aikawarazu

comme toujours; comme d'habitude; le même

予定

yotei

des plans; arrangement; calendrier; programme; attente; j'ai estimé

michi

route; route; chemin; méthode

通り

Romaji: toori
Kana: とおり
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Rue; Rue; Chemin

Signification en anglais: avenue;street;way

Définition : Uma estrada ladeada por edifícios e terrenos em ambos os lados.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (通り) toori

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (通り) toori:

Exemples de phrases - (通り) toori

Voici quelques phrases d'exemple :

人通りが多い街は活気がある。

Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru

La ville avec beaucoup de mouvement de personnes est animée.

Une ville avec beaucoup de monde est animée.

  • 人通りが多い - indique qu'il y a beaucoup de personnes qui circulent dans la région.
  • 街 - signifie ville ou quartier.
  • は - particule de marquage de sujet.
  • 活気がある - exprime qu'il y a de l'énergie, du mouvement et de l'animation dans la région.
この通りをまっすぐ行ってください。

Kono toori wo massugu itte kudasai

Veuillez continuer tout droit dans cette rue.

Allez tout droit dans cette rue.

  • この通り - "kono toori" se traduit par "cette rue"
  • を - "o" est une particule qui indique l'objet direct de la phrase
  • まっすぐ - "massugu" signifie "en ligne droite"
  • 行って - "itte" est l'impératif du verbe "aller".
  • ください - "kudasai" est une expression qui signifie "s'il vous plaît"
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

Eu amo o parque que passo todos os dias.

Eu amo o parque que passa todos os dias.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo que significa "passar por"
  • 公園 (kouen) - substantivo que significa "parque"
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "parque"
  • 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "muito amado"
  • です (desu) - verbo auxiliaire qui indique la forme polie de la phrase
私は毎日通りかかる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu

Eu amo o parque que passo todos os dias.

Eu amo os parques que vão todos os dias.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
  • は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
  • 毎日 - Advérbio japonês que significa "todos os dias".
  • 通りかかる - Verbo japonês que significa "passar por".
  • 公園 - Substantivo japonês que significa "parque".
  • が - Partícula japonesa que indica o sujeito da frase, neste caso, "parque".
  • 大好き - Adjetivo japonês que significa "muito amado" ou "adorado".
  • です - Verbo de ligação japonês que indica a formalidade da frase, neste caso, "é".
私の境遇は良くないです。

Watashi no kyōguu wa yokunai desu

Ma situation n'est pas bonne.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 境遇 - nom signifiant "situation" ou "condition" en japonais
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 良くない - adjectif signifiant "mauvais" ou "pas bon" en japonais
  • です - verbe de liaison qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

通り