Traduction et signification de : 送る - okuru
Le mot japonais 送る (おくる, okuru) est un verbe essentiel pour ceux qui apprennent la langue. Son sens principal est "envoyer" ou "faire parvenir", mais son utilisation va au-delà du sens littéral, englobant des contextes émotionnels et culturels. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'écriture du kanji jusqu'à des exemples pratiques de la manière dont ce mot apparaît dans la vie quotidienne japonaise. Si vous souhaitez comprendre comment l'utiliser correctement ou découvrir des curiosités sur son origine, continuez à lire !
Signification et usage de 送る
送る est un verbe courant en japonais, souvent utilisé pour des actions comme envoyer une lettre (手紙を送る), envoyer un e-mail (メールを送る) ou même expédier un colis. Cependant, il apparaît également dans des situations plus subtiles, comme "ramener quelqu'un chez lui" (家まで送る) ou "accompagner une personne sur une partie du chemin". Cette polyvalence en fait un mot utile dans diverses conversations.
Il est important de souligner que, dans des contextes émotionnels, 送る peut acquérir des nuances plus profondes. Par exemple, il est utilisé lors des cérémonies funéraires pour exprimer l'acte de "dire adieu" à quelqu'un qui est parti. Cette dimension culturelle montre comment la langue japonaise relie les actions quotidiennes aux sentiments et aux traditions.
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 送る est composé de deux éléments : le radical 辶 (qui indique le mouvement) et le composant 关 (qui suggère l'idée de "passer" ou "transférer"). Ensemble, ils renforcent le sens de "envoyer" ou "faire avancer quelque chose". Cette combinaison n'est pas aléatoire : elle reflète la logique derrière de nombreux kanjis, où radicaux et composants s'unissent pour créer des significations précises.
Selon le dictionnaire Kangorin, l'un des plus respectés dans l'étude des kanjis, 送る a des origines anciennes dans l'écriture chinoise, adaptée par la suite par le japonais. La prononciation "okuru" est exclusive au Japon, tandis qu'en Chine, le même caractère se lit différemment. Cette différence est courante dans de nombreux kanjis, qui ont évolué de manière distincte dans chaque culture.
Conseils pour mémoriser et utiliser 送る
Une manière efficace de mémoriser 送る est de l'associer à des situations concrètes. Pensez à des actions comme "envoyer un message" ou "expédier un cadeau"—ce sont des utilisations directes qui aident à retenir le mot. Un autre conseil est de créer des phrases simples, comme "友達にプレゼントを送る" (envoyer un cadeau à un ami), qui mélangent du vocabulaire de base avec le verbe.
Pour ceux qui utilisent des applications comme Anki, inclure 送る dans des cartes avec des exemples du quotidien peut accélérer l'apprentissage. Une curiosité utile : ce verbe apparaît fréquemment dans les dramas et les animes, en particulier dans des scènes impliquant des adieux ou une communication à distance. Être attentif à ces contextes aide à mieux comprendre ses nuances.
Envoyer dans la culture japonaise
Au Japon, 送る ne se limite pas à l'envoi d'objets. Lors de festivals comme l'Obon, les familles utilisent des lanternes pour "envoyer" les esprits de leurs ancêtres de retour dans leur monde—une tradition appelée 灯籠流し (tōrō nagashi). Ce type d'utilisation montre comment le mot est lié à des rituels importants dans la société japonaise.
De plus, dans les entreprises, il est courant d'entendre des expressions telles que "書類を送ってください" (s'il vous plaît, envoyez les documents), mettant en évidence leur présence dans l'environnement professionnel. Cette variété d'applications fait de 送る un terme indispensable pour ceux qui souhaitent maîtriser le japonais à différents niveaux, du casual au formel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 送る
- 送る - Format du Dictionnaire
- 送ります - Forme Educado
- 送らない - forme Négative
- 送った - forme Passée
- 送れる - forme potentielle
Synonymes et similaires
- 送信する (sōshin suru) - Envoyer (généralement lié à des messages ou des informations)
- 送り出す (okuri dasu) - Envoyer ; expédier (à l'extérieur)
- 送る (okuru) - Envoyer; envoyer (général)
- 送付する (sōfu suru) - Envoyer (documents ou objets, formel)
- 送り返す (okuri kaesu) - Retourner; renvoyer
- 送り届ける (okuri tokeru) - Livrer (à quelqu'un, en mettant l'accent sur la livraison)
- 送り込む (okuri komu) - Envoyer à l'intérieur (vers un endroit spécifique)
- 送り出し (okuri dashi) - Expédition ; acte d'envoyer (verbe substantivé)
- 送り手 (okuri te) - Expéditeur ; qui envoie
- 送り主 (okuri nushi) - Expéditeur ; propriétaire de l'envoi (axé sur la possession)
Mots associés
miokuru
1. Voir; dites au revoir; 2. escorter; 3. Laissez-le aller; attend et regarde; 4. Laisser passer un lancer (baseball); regarder une balle frappée entrer dans les gradins
yaru
faire; avoir des relations sexuelles ; tuer; donner (aux animaux inférieurs, etc.); dépêche (une lettre); envoyer; étudier; éxécuter; jouer (jeu de sport); avoir (manger, boire, fumer); ramer (un bateau); diriger ou exploiter (un restaurant)
Romaji: okuru
Kana: おくる
Type : verbe
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : envoyer (une chose); expédition; prendre ou suivre (une personne quelque part); Dites au revoir (d'une personne); passer une période de temps; Vivre une vie.
Signification en anglais: to send (a thing);to dispatch;to take or escort (a person somewhere);to see off (a person);to spend a period of time;to live a life
Définition : Pour déplacer quelque chose d'un endroit à un autre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (送る) okuru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (送る) okuru:
Exemples de phrases - (送る) okuru
Voici quelques phrases d'exemple :
Regyurā na seikatsu o okuru koto ga taisetsu desu
Il est important de mener une vie régulière.
Il est important de vivre une vie régulière.
- レギュラー - Ordinaire
- な - (adjectif)
- 生活 - vie, style de vie
- を - (pronom complément d'objet direct)
- 送る - envoyer, envoyer, vivre
- こと - (particule grammaticale indiquant une action ou un événement)
- が - (particule grammaticale indiquant le sujet)
- 大切 - important, précieux
- です - (particule grammaticale qui indique la fin de la phrase)
Fujuyuu na jinsei wo okuru no wa tsurai desu
Il est douloureux de vivre une vie cruciale.
- 不自由な - adjectif signifiant "non libre", "restreint"
- 人生 - nom masculin signifiant "vie"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 送る - verbe qui signifie "envoyer", "envoyer"
- の - Article qui indique une phrase nominale
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 辛い - adjectif signifiant "difficile", "pénible"
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme éduquée et polie de la phrase
Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da
Il est important de vivre une vie simple.
- 質素な - adjectif signifiant "simple", "modeste"
- 生活 - nom masculin qui signifie "vie", "mode de vie"
- を - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 送る - verbe qui signifie "envoyer", "envoyer"
- こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
- が - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
- 大切 - adjectif signifiant "important", "précieux"
- だ - verbe auxiliaire indiquant la forme affirmative de la phrase
Sokutatsu de okutte kudasai
Veuillez envoyer par livraison express.
Veuillez envoyer par express.
- 速達 - express, urgent
- で - particule indiquant le moyen, la méthode
- 送って - envoyer
- ください - s'il vous plaît
Seikyūsho o okutte kudasai
Veuillez envoyer la facture.
Veuillez envoyer une facture.
- 請求書 (seikyusho) - facture d'achat
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 送って (okutte) - envoyer (forme -te du verbe 送る)
- ください (kudasai) - s'il vous plaît
Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu
J'envoie un message d'encouragement à mon amie pour l'encourager.
Je lui envoie une bière pour encourager mes amis.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que le sujet est "moi"
- 友達 (tomodachi) - nom masculin qui signifie "ami"
- を (wo) - participe qui marque l'objet direct de la phrase, indiquant que "amigo" est l'objet de l'action
- 励ます (hagemasu) - verbe signifiant "encourager"
- ために (tameni) - expression qui indique le but de l'action, en l'occurrence "encourager l'ami"
- 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle"
- に (ni) - particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas "elle" est le destinataire de l'encouragement
- エール (eeru) - substantif qui signifie "support" ou "encouragement"
- を (wo) - particule qui marque l'objet direct de la phrase, indiquant que le "soutien" est l'objet de l'action
- 送ります (okurimasu) - verbe qui signifie "envoyer"
Kobukuro wo okurimasu
J'enverrai un colis.
J'enverrai un colis.
- 小包 - "Petit paquet" en japonais.
- を - Particule d'objet en japonais.
- 送ります - verbe "envoyer" conjugué au présent en japonais.
Eamēru de tegami o okurimasu
J'enverrai une lettre par courrier aérien.
Soumettez une lettre par e-mail aérien.
- エアメール - Cela signifie "lettre aérienne" en japonais, un type de service postal qui envoie des lettres par voie aérienne.
- で - une particule japonaise indiquant le moyen ou la méthode utilisée pour réaliser une action. Dans ce cas, cela indique que la lettre sera envoyée par avion.
- 手紙 - signifie "lettre" en japonais.
- を - une particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase. Dans ce cas, il indique que la lettre est l'objet direct de l'action d'envoyer.
- 送ります - Un verbe japonais qui signifie "envoyer".
Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai
Je veux vivre une vie qui peut être secouée des deux pôles.
- 両極 (ryoukyoku) - signifie "deux extrêmes" ou "opposés"
- に (ni) - une particule qui indique la direction ou la cible de l'action
- 振り切れる (furikireru) - verbe signifiant "dépasser les limites" ou "aller au-delà des limites".
- 人生 (jinsei) - "vie"
- を (wo) - un article qui indique l'objet direct de l'action
- 送りたい (okuritai) - un verbe qui signifie "vouloir envoyer" ou "vouloir vivre"
Toutoi jinsei wo okuritai
Je veux vivre une vie précieuse.
Je veux vivre une vie précieuse.
- 尊い - précieux, précieux
- 人生 - vie
- を - Particule indiquant l'objet de l'action
- 送りたい - vouloir envoyer, souhaiter envoyer
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
awasu
joindre; affronter; unir; être opposé; combiner; connecter; additionner; mélanger; combiner; superposer; comparer; vérifier avec