Traduction et signification de : 辻褄 - tsujitsuma

Le mot japonais 辻褄 (つじつま, tsujitsuma) est un terme intrigant qui suscite souvent la curiosité des étudiants et des passionnés de la langue japonaise. Son sens et son utilisation peuvent sembler complexes au premier abord, mais comprendre son contexte culturel et linguistique peut grandement faciliter l'apprentissage. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages pratiques de ce mot, ainsi que des conseils pour le mémoriser de manière efficace.

辻褄 est souvent associée à l'idée de cohérence ou de consistance dans un récit ou un argument. Si vous avez déjà regardé un drama japonais ou lu un manga, vous avez peut-être remarqué ce mot utilisé dans des situations où quelqu'un essaie de "fermer les bouts laissés ouverts" d'une histoire. Mais il y a bien plus derrière ce terme qu'il n'y paraît. Plongeons dans ses détails pour comprendre pourquoi il est si pertinent dans la langue japonaise.

Signification et utilisation de 辻褄

辻褄 est un mot qui décrit l'harmonie ou son absence dans une explication, une histoire ou une situation. Quand quelque chose "ne colle pas" ou semble incohérent, les japonais peuvent dire que "辻褄が合わない" (tsujitsuma ga awanai), c'est-à-dire "les bouts ne s'assemblent pas". Cette expression est courante dans les conversations quotidiennes et même dans des discussions plus formelles, comme dans des environnements de travail ou des débats.

Un exemple pratique serait quelqu'un racontant une histoire avec des contradictions. Si la personne change des détails au cours de la narration, un auditeur attentif peut faire remarquer : 「話の辻褄が合っていないよ」("Ton histoire n'a pas de sens"). Cet usage reflète l'importance que la culture japonaise accorde à la clarté et à la logique dans les interactions sociales.

Origine et composition des kanjis

Le mot 辻褄 est composé de deux kanjis : 辻 (tsuji), qui signifie "croisement" ou "carrefour", et 褄 (tsuma), qui se réfère à l'extrémité d'un vêtement, comme le bout d'un kimono. Ensemble, ils créent une image métaphorique de quelque chose qui doit s'ajuster parfaitement, comme deux parties d'un chemin qui se rencontrent ou les bords d'un vêtement bien ajusté.

Bien que l'étymologie exacte ne soit pas complètement claire, on pense que l'expression est apparue pendant la période Edo, lorsque la couture de kimonos était une compétence valorisée. Un kimono mal ajusté laisserait les bords désAlignés, tout comme une histoire mal racontée aurait des lacunes ou des incohérences. Cette analogie a contribué à consolider l'utilisation du mot dans la langue japonaise.

Astuces pour mémoriser 辻褄

Une manière efficace de se souvenir de la signification de 辻褄 est de l'associer à des situations de la vie quotidienne où la cohérence est essentielle. Imaginez une couture défaite ou un puzzle avec des pièces manquantes – c'est la sensation que le mot transmet lorsque quelque chose "ne colle pas". Visualiser les kanjis comme des parties qui doivent s'emboîter peut également aider à ancrer le terme dans la mémoire.

Une autre astuce est de pratiquer avec des exemples réels. Regarder des dramas japonais ou lire des nouvelles en japonais peut révéler comment le mot est utilisé dans des contextes variés. Noter des phrases comme 「彼の説明は辻褄が合わない」 ("Son explication n'a pas de sens") dans un cahier ou une application de révision renforce également l'apprentissage de manière pratique.

Usage culturel et pertinence actuelle

Au Japon, où la communication claire et indirecte est valorisée, 辻褄 joue un rôle important dans la prévention des malentendus. Les entreprises et les institutions éducatives encouragent souvent les individus à vérifier si leurs explications "se tiennent", notamment lors de présentations ou de rapports. Cette préoccupation pour la cohérence reflète des valeurs culturelles telles que l'attention aux détails et le respect de l'interlocuteur.

De plus, le mot apparaît régulièrement dans les médias japonais, notamment dans les critiques à l'égard de politiciens ou de figures publiques dont les déclarations semblent contradictoires. Des reportages peuvent interroger si les paroles de quelqu'un "辻褄が合う" (tsujitsuma ga au), c'est-à-dire si elles sont logiquement cohérentes. Cet usage démontre comment le terme est ancré non seulement dans la langue, mais aussi dans la manière dont les Japonais évaluent la crédibilité d'une information.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 整合性 (Seigousei) - Cohérence, consistance.
  • 一致性 (Icchisei) - Cohérence, conformité en partie.
  • 調和 (Chouwa) - Harmonie, équilibre entre les éléments.
  • 調和性 (Chouwasei) - Qualité d'être harmonieux.
  • 釣り合い (Tsuri ai) - Équilibre, équilibrage des forces.
  • 釣り合いが取れる (Tsuri ai ga toreru) - Capacité à maintenir l'équilibre.
  • 矛盾しない (Mujun shinai) - Ne pas contredire, être cohérent.
  • 矛盾がない (Mujun ga nai) - Pas de contradictions.

Mots associés

辻褄

Romaji: tsujitsuma
Kana: つじつま
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : la cohérence; cohérence

Signification en anglais: coherence;consistency

Définition : Choses, mots et actions sont cohérents.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (辻褄) tsujitsuma

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (辻褄) tsujitsuma:

Exemples de phrases - (辻褄) tsujitsuma

Voici quelques phrases d'exemple :

辻褄が合わない。

Tsujitsuma ga awanai

Les choses ne correspondent pas.

C'est incohérent.

  • 辻褄 (つじつま) - signifie "cohérence" ou "consistance".
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 合わない (あわない) - verbe signifiant "ne pas s'intégrer" ou "ne pas avoir de sens".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

辻褄