Traduction et signification de : 辛い - karai
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 辛い[からい]. Ela aparece em cardápios, conversas do dia a dia e até em animes. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos dessa palavra, além de dicas para memorizá-la e curiosidades sobre como os japoneses a empregam no cotidiano. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário de japonês, você encontra explicações claras e práticas para dominar vocabulários como esse.
Significado e tradução de 辛い[からい]
A palavra 辛い[からい] é um adjetivo japonês que significa "picante" ou "ardido", usado principalmente para descrever sabores que queimam a língua, como pimenta ou mostarda. No entanto, dependendo do contexto, ela também pode transmitir a sensação de algo "difícil" ou "penoso", embora esse uso seja menos comum. A tradução mais direta para o português é "picante", mas é importante lembrar que o japonês muitas vezes atribui nuances emocionais a termos que, em outras línguas, seriam puramente descritivos.
Vale destacar que 辛い não se limita apenas à comida. Em expressões como 辛い仕事[からいしごと] (trabalho difícil), a palavra assume um tom mais metafórico. Esse duplo sentido é um exemplo de como o japonês consegue mesclar sensações físicas e emocionais em uma única expressão.
Origem e escrita do kanji 辛い
O kanji 辛 é composto por sete traços e pertence ao grupo de caracteres que representam sabores e sensações. Sua origem remonta à China antiga, onde era associado ao conceito de "ardor" ou "asperidade". Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 辛口[からくち] (sabor forte, geralmente para bebidas alcoólicas) e 辛勝[しんしょう] (vitória difícil), mostrando sua versatilidade.
Uma dica para memorizar o kanji 辛 é observar seu radical 干 (seco), que aparece na parte superior. Embora não esteja diretamente relacionado ao significado de "picante", essa associação visual pode ajudar a fixar a escrita. Além disso, o kanji é frequentemente usado em combinação com outros, como em 辛辣[しんらつ] (mordaz, cortante), reforçando sua ligação com intensidade.
Usage culturel et fréquence au Japon
No Japão, 辛い é uma palavra comum, especialmente em contextos culinários. Pratos como 辛ラーメン[からラーメen] (lámen picante) e 唐辛子[とうがらし] (pimenta vermelha) são populares, e muitos restaurantes indicam o nível de ardência com essa palavra. Vale notar que a tolerância ao picante varia bastante entre regiões—enquanto Okinawa tem uma culinária mais suave, áreas como Tóquio e Osaka abraçam temperos mais fortes.
Fora da cozinha, 辛い aparece em expressões cotidianas como 辛い一日[からいいちにち] (um dia difícil), mostrando como os japoneses conectam sensações físicas a experiências emocionais. Essa dualidade faz com que a palavra seja mais versátil do que parece à primeira vista, algo que os estudantes de japonês devem ter em mente ao se deparar com ela em diferentes situações.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 辛辣 (Shinratsu) - Picante, sarcástico
- 辛口の (Karakuchi no) - Estilo ácido, sem rodeios
- 辛味のある (Karami no aru) - Que tem um gosto picante
- 辛苦しい (Shinkurushii) - Exaustivo, angustiante
- 辛抱強い (Shinbōzuyoi) - Paciente, perseverante
- 辛うじて (Karoujite) - Com dificuldade, apenas o suficiente
- 辛勝する (Shink勝 suru) - Vencer com dificuldade
- 辛抱する (Shinbō suru) - Ter paciência, suportar desafios
Romaji: karai
Kana: からい
Type : Adjectif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : épicé); salé; dur (sur quelqu'un); négatif; dur
Signification en anglais: hot (spicy);salty;tough (on someone);adverse;harsh
Définition : Para causar uma sensação de dor ou sofrimento.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (辛い) karai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (辛い) karai:
Exemples de phrases - (辛い) karai
Voici quelques phrases d'exemple :
Hinansareru koto wa tsurai desu
C'est dur d'être critiqué.
C'est difficile d'être blâmé.
- 非難される - être critiqué
- こと - chose
- は - particule de thème
- 辛い - Doloroso, difícil
- です - Être
Kafunshou ga tsurai desu
L'allergie au pollen est difficile.
Le rhume des foins est épicé.
- 花粉症 (かふんしょう) - allergie au pollen
- が - particule de sujet
- 辛い (からい) - douloureux, difficile, amer
- です - Verbe être au formel
Kyuukutsu na heya de sugosu no wa tsurai
Il est difficile de passer du temps dans une pièce serrée.
Il est difficile de passer dans une pièce serrée.
- 窮屈な - Cela signifie "apertado, estreito, confinado" en français.
- 部屋 - signifie "chambre à coucher, salle de séjour".
- で - C'est un étiquetage qui indique où l'action a lieu.
- 過ごす - signifie "passer, dépenser (du temps)".
- のは - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
- 辛い - signifie "difficile, dur, douloureux".
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
J'ai du mal à la voir triste.
C'est dur de la voir triste.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de thème
- 彼女 - pronom "elle"
- が - particule de sujet
- 悲しむ - verbe "devenir triste"
- の - Particule nominale
- を - Complément d'objet direct
- 見る - verbe "voir"
- の - Particule nominale
- が - particule de sujet
- 辛い - adjetivo "difícil"
- です - verbe "être"
Shouben wo gaman suru no wa tsurai desu
Il est douloureux de supporter la miction.
Il est douloureux de supporter la miction.
- 小便 - urina
- を - Partitre de l'objet
- 我慢する - supporter
- のは - Mot-clé indiquant le sujet
- 辛い - Difficile, douloureux
- です - Verbe être au présent
Futsukayoi wa tsurai desu
La gueule de bois de deux jours est dure.
Une gueule de bois est épicée.
- 二日酔い (futsukayoi) - gueule de bois de deux jours
- は (wa) - particule de thème
- 辛い (tsurai) - difficile, douloureux, amer
- です (desu) - manière éduquée d'être
Kono ryouri wa shiokarai desu
Esta comida está salgada.
Este prato é salgado.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 料理 - nom masculin signifiant "cuisine" ou "plat"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 塩辛い - adjetivo que significa "salgado" ou "salgado demais"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Fujuyuu na jinsei wo okuru no wa tsurai desu
Il est douloureux de vivre une vie cruciale.
- 不自由な - adjectif signifiant "non libre", "restreint"
- 人生 - nom masculin signifiant "vie"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 送る - verbe qui signifie "envoyer", "envoyer"
- の - Article qui indique une phrase nominale
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 辛い - adjectif signifiant "difficile", "pénible"
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme éduquée et polie de la phrase
Kanojo wa tsurai byouki ni koraete iru
Elle soutient une maladie douloureuse.
Elle a une maladie douloureuse.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 辛い (tsurai) - Doloroso, difícil
- 病気 (byouki) - maladie
- に (ni) - particule indiquant la cible ou la destination
- 堪えている (koraeteiru) - soutenir, supporter
Watashi wa tsurai jōkyō ni koraeru koto ga dekimasu
Je peux supporter des situations difficiles.
Je peux supporter la situation douloureuse.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 辛い (karai) - adjectif signifiant "épicé" ou "poivré"
- 状況 (joukyou) - nom masculin signifiant "situation" ou "circonstance"
- に (ni) - particule indiquant la fonction grammaticale de "joukyou", dans ce cas "dans"
- 堪える (koraeru) - verbe qui signifie "supporter" ou "endurer"
- こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement abstrait, dans ce cas "supporter"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- できます (dekimasu) - verbe signifiant « pouvoir » ou « pouvoir faire »
Autres mots de type: Adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif