Traduction et signification de : 趣 - omomuki
Le mot japonais 趣[おもむき] porte un sens riche et complexe, souvent difficile à traduire avec précision dans d'autres langues. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation dans la vie quotidienne japonaise, ainsi que des conseils pratiques pour ceux qui apprennent la langue. Si vous vous êtes déjà demandé comment exprimer l'idée d' "essence" ou "atmosphère unique" en japonais, comprendre おもむき pourrait être la clé.
Dans le dictionnaire Suki Nihongo, vous trouvez non seulement la traduction littérale, mais aussi des exemples réels de la façon dont ce mot est utilisé dans des contextes culturels et artistiques. Plongeons dans les détails qui font d'おもむき un terme si spécial dans la langue japonaise.
La signification et l'origine de 趣[おもむき]
Le mot 趣[おもむき] peut être traduit par "essence", "charme particulier" ou même "atmosphère distincte". Il capture l'idée d'une qualité unique qui imprègne un lieu, un objet ou une situation. Contrairement à des mots plus génériques comme "beauté", おもむき suggère une profondeur presque poétique, quelque chose qui ne peut être ressenti qu'avec attention.
Le kanji 趣 est composé de 走 (courir) et 取 (prendre), suggérant à l'origine l'idée de "suivre en direction de quelque chose". Au fil du temps, son sens a évolué pour représenter ce qui attire notre attention de manière subtile. Des sources comme Kanjipedia indiquent que ce caractère était déjà utilisé pendant la période Heian pour décrire l'élégance discrète si prisée dans la culture japonaise.
Comment おもむき est utilisé dans le japonais quotidien.
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent おもむき pour décrire aussi bien des jardins traditionnels que des œuvres d'art. Un parc avec des cerisiers anciens peut avoir おもむき, tout comme une tasse de thé faite à la main. Le terme apparaît souvent dans des descriptions de lieux historiques ou d'objets artisanaux, où le passage du temps a laissé sa marque unique.
Bien que ce ne soit pas un mot utilisé constamment dans les conversations ordinaires, おもむき apparaît régulièrement dans les textes littéraires, les guides touristiques et les critiques d'art. Sa fréquence est moindre que celle des termes de base, mais c'est justement pour cela qu'il porte un poids spécial lorsqu'il est employé. Celui qui maîtrise son usage démontre une connaissance raffinée de la langue.
Conseils pour mémoriser et utiliser 趣[おもむき]
Une manière efficace de fixer おもむき est de l'associer à des expériences sensorielles. Pensez à la dernière fois que vous avez visité un endroit avec une atmosphère marquante - peut-être un vieux café ou un temple silencieux. Ce souvenir peut servir d'âncre pour le sens du mot. Une autre astuce est d'observer le kanji 趣 : son radical 走 rappelle le mouvement, tandis que 取 suggère une saisie - ensemble, ils représentent la capture d'une essence en mouvement.
Pour pratiquer, essayez d'utiliser おもむき pour décrire des lieux ou des objets qui transmettent une personnalité unique. Des phrases comme "この庭には特別なおもむきがある" (Ce jardin a un charme spécial) montrent le terme dans un contexte réel. Avec le temps, vous développerez la sensibilité nécessaire pour l'employer avec la nuance que les locuteurs natifs attendent.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 趣味 (shumi) - Loisir ou intérêt personnel
- 味わい (ajiwai) - Goût ou saveur ; souvent utilisé pour décrire la complexité des saveurs
- 風情 (fuze) - Atmosphère ou charme d'un lieu ; souvent lié à l'esthétique.
- 味 (aji) - Saveur ; fait généralement référence à la qualité du goût, simple ou direct.
- 感じ (kanji) - Sensation ou impression; peut faire référence à la perception émotionnelle.
- 感覚 (kankaku) - Sensibilité ou perception physique ; fait référence à la capacité de ressentir physiquement.
- 味わい深い (ajiwai bukai) - Profondément savoureux ou riche en saveur ; fait référence à une expérience gustative complexe.
- 趣向 (shukou) - Préférence ou inclination ; cela peut indiquer des goûts personnels spécifiques
- 趣味性 (shumisei) - Nature de l hobby ; aspects qui définissent un hobby en particulier
- 趣向性 (shukousei) - Nature de préférences ; en différenciant comment les préférences se manifestent
- 趣向趣味 (shukou shumi) - Loisirs orientés par les préférences ; combinaison de loisirs avec des inclinations personnelles
- 趣味趣向 (shumi shukou) - Intérêts et préférences ; exprime le chevauchement des passe-temps et des goûts personnels.
- 趣味嗜好 (shumi shikou) - Loisirs et goûts ; souligne les loisirs liés aux préférences personnelles.
- 趣味趣味 (shumi shumi) - Loisir dans son essence ; une répétition qui renforce le concept de loisir pur
- 趣味嗜好性 (shumi shikousei) - Nature de préférences et de loisirs ; examine la structure des intérêts personnels.
- 趣味趣向性 (shumi shukousei) - Nature des préférences en matière de loisirs ; cela se réfère à l'analyse de la manière dont les préférences de loisirs s'intègrent.
- 趣味趣向趣味 (shumi shukou shumi) - Hobby qui combine les préférences personnelles ; met l'accent sur l'intersection entre les loisirs et les goûts.
- 趣味趣味趣向 (shumi shumi shukou) - Hobbisme dans vos préférences ; renforce la connexion entre les hobbies personnels et les préférences.
Mots associés
Romaji: omomuki
Kana: おもむき
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : signification; ténor; essence; C'est fait; apparence; saveur; la grâce; charme; raffinement
Signification en anglais: meaning;tenor;gist;effect;appearance;taste;grace;charm;refinement
Définition : goûts et préférences. intérêt ou préoccupation.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (趣) omomuki
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (趣) omomuki:
Exemples de phrases - (趣) omomuki
Voici quelques phrases d'exemple :
Ningyou wo atsumeru no ga kanojo no shumi desu
Collectionner des poupées est votre passe-temps.
Collectionner des poupées est son passe-temps.
- 人形 - signifie "poupée" en japonais.
- を - Accusative Particle in Japanese.
- 集める - verbe qui signifie "collecter" en japonais.
- のが - Article qui indique le sujet de la phrase en japonais.
- 彼女 - ela.
- の - Titre de possession en japonais.
- 趣味 - "passatempo" en japonais.
- です - le verbe "être" en japonais.
Kono kaigi no shushi wa nan desu ka?
Quel est le but de cette réunion?
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "celui-ci"
- 会議 - nom masculin signifiant "réunion" ou "conférence"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 趣旨 - substantif qui signifie "but" ou "objectif"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 何 - pronom interrogatif qui signifie "quoi"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- か - Particule indiquant une question
Engei wa watashi no shumi desu
L'horticulture est mon hobby.
- 園芸 - signifie "jardinage" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- 私の - "mon" en japonais
- 趣味 - "passatempo" en japonais
- です - Le verbe "être" en japonais
Kanojo wa watashi no shumi o kirau
Elle n'aime pas mes hobbies.
Elle déteste mon hobby.
- 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
- は - Titre de l'article en japonais.
- 私の - "mon" en japonais.
- 趣味 - hobby
- を - Particule d'objet en japonais.
- 嫌う - "嫌う" (きらう) em japonês.
Shugei wa watashi no shumi desu
L'artisanat est mon passe-temps.
- 手芸 - artesanato -> artisanat
- は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule grammaticale indiquant la possession ou une relation entre deux choses
- 趣味 - "passatempo" en japonais
- です - Verbo "être" au présent
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
L'observation est l'un de mes passe-temps préférés.
Regarder est mon passe-temps préféré.
- 眺めること - signifie "observer" ou "contempler", c'est un verbe sous forme de nom.
- は - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "眺めること" (observer/contempler).
- 私の - "I" signifie "je" et "の" est une particule grammaticale qui indique la possession, donc "私の" signifie "mon/ma".
- 好きな - "好き" signifie "aimer" et "な" est une particule grammaticale qui indique un adjectif, donc "好きな" signifie "savoureux/agréable".
- 趣味 - signifie "hobby" ou "passe-temps", c'est un nom.
- です - verbe « être » à la forme polie.
Watashi no shumi wa dokusho desu
Mon passe-temps est de lire.
Mon passe-temps et mon lecture.
- 私 - "moi" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 趣味 - Loisir
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 読書 - "lecture" en japonais
- です - verbe "être" en japonais, indiquant la fin de la phrase
Shumi wa ryokou desu
Mon passe-temps est de voyager.
- 趣味 (shumi) - hobby
- は (wa) - Article indiquant le sujet de la phrase
- 旅行 (ryokou) - voyage
- です (desu) - copule, similaire à "être" en anglais
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif