Traduction et signification de : 贈り物 - okurimono

A palavra japonesa 贈り物 (おくりもの) é um termo carregado de significado e tradição, frequentemente associado a gestos de carinho e apreço. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como usá-la no cotidiano, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Vamos desde a composição dos kanjis até dicas para memorização, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais da cultura japonesa.

Além de ser uma palavra comum em situações formais e informais, 贈り物 reflete valores importantes no Japão, como reciprocidade e respeito. Aqui, você também descobrirá como ela aparece em contextos culturais e por que é tão relevante para quem estuda o idioma. Seja para presentear alguém ou simplesmente enriquecer seu vocabulário, entender 贈り物 vai além da tradução literal.

Significado e composição de 贈り物

A palavra 贈り物 é composta pelos kanjis 贈 (presentear, ofertar) e 物 (coisa, objeto), formando o sentido de "objeto dado como presente". Diferente de プレゼント (purzento), um empréstimo do inglês "present", 贈り物 carrega um tom mais formal e tradicional, muitas vezes ligado a ocasiões especiais ou cerimônias. O uso do kanji 贈, que inclui o radical 貝 (concha, antigo símbolo de valor), reforça a ideia de algo precioso sendo oferecido.

No dia a dia, os japoneses usam 贈り物 para se referir a presentes trocados em festivais, casamentos ou até em gestos de gratidão profissional. Um exemplo clássico é o お歳暮 (oseibo), presente dado no final do ano como agradecimento. Essa nuance cultural faz com que a palavra seja mais que um simples sinônimo de "presente" — ela evoca uma troca simbólica e cheia de significado.

Origem e Uso Cultural

A tradição de presentear no Japão remonta a períodos antigos, onde oferendas eram feitas a divindades ou como forma de estabelecer alianças. O termo 贈り物 surge dessa prática, consolidando-se como parte importante da comunicação social. Diferente de culturas ocidentais, onde presentes podem ser espontâneos, no Japão eles frequentemente seguem regras implícitas de reciprocidade (義理, giri) e ocasiões específicas.

Um dado interessante vem do Ministério da Economia japonês: em 2022, cerca de 60% dos gastos com 贈り物 no país concentraram-se em eventos como Chūgen (meados do ano) e Oseibo. Isso mostra como a palavra está enraizada em rituais anuais. Além disso, a embalagem (como os famosos のし紙, papéis decorativos) é tão importante quanto o conteúdo, refletindo o cuidado por trás de cada おくりもの.

Dicas para memorizar e usar

Para lembrar facilmente de 贈り物, associe o kanji 贈 ao ato de "aumentar" (増) algo com valor (貝). Imagine presentear como uma forma de enriquecer um relacionamento. Outra dica é criar flashcards com frases como 誕生日の贈り物 (presente de aniversário) ou 心のこもった贈り物 (presente feito com carinho), que são usos comuns no cotidiano.

Evite confundir 贈り物 com termos como 寄付 (doação) ou 手土産 (lembrancinha), já que ela pressupõe uma conexão pessoal. Se estiver em dúvida, observe o contexto: se há uma relação entre quem dá e quem recebe, provavelmente 贈り物 é a palavra certa. Para praticar, anote situações onde você daria um presente no seu país e tente descrevê-las em japonês usando essa expressão.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 贈答品 (Zōtōhin) - Produit présenté lors d'occasions formelles
  • プレゼント (Purezento) - Présent dans un contexte général
  • ギフト (Gifuto) - Cadeau, souvent utilisé dans le contexte du marketing et des produits
  • 贈り品 (Okurihit) - Articles envoyés en cadeau
  • お土産 (Omiya ge) - Souvenir ou cadeau rapporté de voyage
  • お祝い (Oiwai) - Célébration ou cadeau de commémoration
  • お返し (Okaeshi) - Retour, traditionnellement un cadeau de remerciement
  • お礼 (Orei) - Remerciement, souvent accompagné d'un présent
  • お見舞い (Omimai) - Visite ou offrez un cadeau à quelqu'un de malade.
  • お詫び (Owabi) - Demande de excuses, pouvant inclure un cadeau.
  • お供え物 (Osonaemono) - Offres, généralement dans des contextes de deuil ou d'hommages
  • お祭り (Omatsuri) - Festival, inclut généralement des célébrations et des cadeaux.
  • お祈り (Oinori) - Prières, souvent liées à des bénédictions ou des remerciements
  • お守り (Omamori) - Talismans de protection, souvent offerts en cadeau
  • お札 (Ofuda) - Talismans ou amulettes liés au sacré ou à la protection
  • おまじない (Omajina) - Sortilèges ou enchantements, souvent offerts en tant que porte-bonheur.
  • お宝 (Otakara) - Trésors, peut être utilisé dans des contextes figuratifs pour des cadeaux précieux.
  • おやつ (Oyatsu) - Snack, souvent un cadeau ou une offre lors de réunions
  • お菓子 (Okashi) - Bonbons ou friandises, qui peuvent être offerts en cadeau
  • お酒 (Osake) - Boisson alcoolisée, souvent présente lors des célébrations
  • お茶 (Ocha) - Thé, significatif dans les relations sociales et l'hospitalité
  • おしゃれ (Oshare) - Style ou mode, pouvant faire référence à des cadeaux liés à la mode.
  • おしゃべり (Oshaberi) - Discuter, qui peut faire partie de l'expérience d'offrir un cadeau.

Mots associés

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

恵み

megumi

bênção

年賀

nenga

Salutations de nouvelle année; Carte du Nouvel An

賞品

shouhin

décerner; trophée

差し上げる

sashiageru

donner; soutenir; augmenter; offrir

寄付

kifu

contribution; Don

お供

otomo

atendente; companheiro(a)

贈り物

Romaji: okurimono
Kana: おくりもの
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : presente; presente

Signification en anglais: present;gift

Définition : donner quelque chose à quelqu'un.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (贈り物) okurimono

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (贈り物) okurimono:

Exemples de phrases - (贈り物) okurimono

Voici quelques phrases d'exemple :

彼は贈り物で彼女を賄った。

Kare wa okurimono de kanojo o motta

Il l'a présentée pour l'impressionner.

Il l'a contrôlée avec un cadeau.

  • 彼 - Ele
  • は - Particule de sujet
  • 贈り物 - Presente
  • で - Article indiquant le moyen ou l'outil
  • 彼女 - Namorada
  • を - Complément d'objet direct
  • 賄った - A couvert les dépenses, a payé
私の妻は私の人生の中で最高の贈り物です。

Watashi no tsuma wa watashi no jinsei no naka de saikou no okurimono desu

Ma femme est le meilleur cadeau de ma vie.

Ma femme est le meilleur cadeau de ma vie.

  • 私の妻 - "My wife" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 私の - "mon" en japonais
  • 人生 - "La vie en japonais
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 中で - "A l'intérieur" en japonais
  • 最高の - "Le meilleur" en japonais
  • 贈り物 - "Cadeau" en japonais
  • です - Une façon polie d'"être" en japonais
森は美しい自然の贈り物です。

Mori wa utsukushii shizen no okurimono desu

La forêt est un beau cadeau de la nature.

La forêt est un beau cadeau naturel.

  • 森 (mori) - floresta
  • は (wa) - particule de thème
  • 美しい (utsukushii) - bonita
  • 自然 (shizen) - natureza
  • の (no) - Certificado de posse
  • 贈り物 (okurimono) - presente, dádiva
  • です (desu) - Verbe être au présent
樹木は自然の贈り物です。

Jumoku wa shizen no okurimono desu

Les arbres sont présents de la nature.

Les arbres sont des cadeaux naturels.

  • 樹木 (jumoku) - árvores
  • は (wa) - particule de thème
  • 自然 (shizen) - natureza
  • の (no) - particule possessive
  • 贈り物 (okurimono) - presente, dádiva
  • です (desu) - verbe être, être
彼女に贈り物をする。

Kanojo ni okurimono wo suru

Je vais lui offrir un cadeau.

Offrez-lui un cadeau.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • に (ni) - une particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour"
  • 贈り物 (okurimono) - signifie "cadeau" en japonais
  • を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "faire"
  • する (suru) - un verbe qui signifie "faire"
愛情は人生の最高の贈り物です。

Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu

L'amour est le meilleur cadeau de la vie.

  • 愛情 (aijou) - amour
  • は (wa) - particule de thème
  • 人生 (jinsei) - vida
  • の (no) - Certificado de posse
  • 最高 (saikou) - meilleur, maximum
  • の (no) - Certificado de posse
  • 贈り物 (okurimono) - cadeau, cadeau d'offre
  • です (desu) - verbe être, être
私はあなたからの贈り物を受け取りました。

Watashi wa anata kara no okurimono o uketorimashita

J'ai reçu le cadeau de vous.

J'ai reçu un cadeau de votre part.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • あなた - pronom pessoal que signifie "vous"
  • から - Mot-clé qui indique l'origine ou le point de départ
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 贈り物 - substantif signifiant "présent"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 受け取りました - verbe qui signifie "recebi"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

直ちに

tadachini

immédiatement; directement; personnellement.

給食

kyuushoku

déjeuner scolaire; fournir un repas

区別

kubetsu

distinction; différenciation; classification

原始

genshi

origem; primeval

会議

kaigi

reunião; conferência; sessão; assembleia; conselho; convenção; congresso

贈り物