Traduction et signification de : 詰る - najiru
Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes curieux à propos de la langue, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot 詰る (なじる). Il porte une signification spécifique et est utilisé dans des contextes qui impliquent un affrontement ou un reproche. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot signifie, comment il s'écrit en kanji, son origine et comment il est perçu dans la culture japonaise. De plus, nous verrons des astuces pour le mémoriser et comprendre son utilisation dans des situations quotidiennes.
Le dictionnaire Suki Nihongo est une excellente référence pour ceux qui souhaitent apprendre le japonais de manière précise, et ici nous allons détailler tout sur 詰る afin que vous puissiez l'utiliser correctement. Que ce soit pour élargir votre vocabulaire ou pour comprendre des dialogues dans des animes et des dramas, connaître ce mot peut être très utile.
Signification et utilisation de 詰る (なじる)
詰る (なじる) est un verbe qui signifie "réprimander", "censurer" ou "questionner de manière agressive". Il est utilisé lorsque quelqu'un est confronté à quelque chose qu'il a fait, souvent de manière directe et incisive. Par exemple, un patron peut 詰る un employé pour une erreur commise au travail, ou un ami peut utiliser ce mot lors d'une discussion plus animée.
Différent de simplement attirer l'attention, 詰る a une connotation plus forte, presque comme un interrogatoire. C'est courant dans des situations où il y a une exigence d'explications ou une critique sévère. C'est pourquoi il est important de comprendre le contexte avant de l'utiliser, car cela peut sembler agressif s'il est appliqué de manière inappropriée.
Origine et écriture en kanji
Le kanji 詰 est composé du radical 言 (qui se rapporte à la parole) combiné avec 吉 (qui signifiait à l'origine "pression" ou "étreinte"). Cette combinaison suggère l'idée de "serrer avec des mots", ce qui a du sens compte tenu du sens du verbe. La lecture なじる est l'une des formes kun'yomi, c'est-à-dire la prononciation japonaise native associée au kanji.
Il convient de noter que ce même kanji peut également être lu comme つめる (tsumeru) dans d'autres contextes, avec une signification différente ("remplir" ou "compléter"). Cette dualité est courante en japonais et souligne l'importance d'apprendre non seulement les kanjis, mais aussi leurs lectures et utilisations spécifiques.
Comment mémoriser et utiliser 詰る au quotidien
Une manière efficace de mémoriser 詰る est de l'associer à des situations où il y a un affrontement verbal. Imaginez une scène où quelqu'un est interrogé de manière intense – c'est l'essence du mot. Répéter des phrases comme "先輩に詰められた" (J'ai été réprimandé par mon senpai) peut aider à fixer le sens.
Cependant, il est important de se rappeler que 詰る ne doit pas être utilisé dans des contextes légers ou de plaisanteries. Son ton est sérieux et, dans de nombreux cas, même hostile. C'est pourquoi les étudiants en japonais doivent faire attention en l'employant, choisissant des alternatives plus neutres lorsque la situation ne nécessite pas autant de fermeté.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 詰める (Tsumeru) - Mettre quelque chose à l'intérieur, compresser.
- 追い詰める (Oitsumeru) - Mettre quelqu'un dans une impasse ou contraint à une action.
- 追い込む (Oikomu) - Pousser quelqu'un ou quelque chose dans un coin, mettre dans une situation critique.
- 圧迫する (Appaku suru) - Mettre la pression sur quelque chose ou quelqu'un, opprimer.
- 窮地に追い込む (Kyūchi ni oikomu) - Mettre quelqu'un dans une situation désespérée ou critique.
- 窮める (Kiwameru) - Arriver à la limite, épuiser.
- 窮屈にする (Kyūkutsu ni suru) - Rendre quelque chose étroit ou restrictif.
- 緊張させる (Kinchō saseru) - Provoker de la tension ou du nervosité chez quelqu'un.
- 逼迫する (Hippaku suru) - Être dans une situation sous pression ou critique.
- 締め付ける (Shime tsukeru) - Attraper ou serrer quelque chose fermement.
- 切迫する (Sippaku suru) - Être dans une situation qui exige une attention immédiate.
- 緊迫する (Kinpaku suru) - Être tendu ou sérieux dans une situation.
- 緊張を高める (Kinchō o takameru) - Augmenter la tension ou la pression émotionnelle.
- 緊張を強める (Kinchō o tsuyomeru) - Intensifier la tension.
- 緊張を引き起こす (Kinchō o hikiokosu) - Causant ou générant de la tension.
- 緊迫感を与える (Kinpakukan o ataeru) - Créer un sentiment d'urgence ou de tension.
- 緊迫感を醸し出す (Kinpakukan o kamishidasu) - Évoquer un sentiment d'urgence ou de tension.
- 緊迫感を漂わせる (Kinpakukan o tadayowaseru) - Faire planer une sensation de tension dans l'air.
Mots associés
tsumaru
1. être bloqué ; être emballé; 2. Frappez la balle près du manche de la batte (baseball)
Romaji: najiru
Kana: なじる
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : gronder; censurer; gronder.
Signification en anglais: to rebuke;to scold;to tell off
Définition : Je la questionne de façon persistante. Je la mets dos au mur. Je me sens aussi frustré.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (詰る) najiru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (詰る) najiru:
Exemples de phrases - (詰る) najiru
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono mondai wa tsumaranai
Ce problème est fade.
Ce problème n'est pas obstrué.
- この - ceci
- 問題 - problème
- は - particule de thème
- 詰らない - sans solution, sans réponse
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif