Traduction et signification de : 詰める - tsumeru

A palavra japonesa 詰める [つめる] é um verbo versátil que aparece em diversos contextos do cotidiano e da cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e usos pode abrir portas para uma compreensão mais profunda da língua. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais e exemplos práticos que tornam essa palavra tão interessante.

詰める pode ser traduzido de diferentes formas dependendo do contexto, mas seu sentido central gira em torno de "encaixar", "preencher" ou "apertar". Seja em situações práticas, como arrumar uma mala, ou em expressões mais abstratas, como resolver um problema, essa palavra tem uma presença marcante no japonês. Vamos desvendar seus detalhes para que você possa usá-la com confiança.

Significado e Tradução de 詰める

O verbo 詰める possui múltiplos significados, todos conectados à ideia de ocupar um espaço ou finalizar algo. Uma das traduções mais comuns é "encher" ou "preencher", como em 箱にりんごを詰める (encher uma caixa com maçãs). Também pode significar "apertar" ou "comprimir", seja fisicamente (como apertar um nó) ou metaforicamente (como concentrar-se em uma tarefa).

Outro uso frequente aparece em expressões como 仕事を詰める (finalizar um trabalho com diligência), mostrando que a palavra carrega a noção de conclusão cuidadosa. Essa variedade de aplicações faz com que 詰める seja essencial para descrever ações do dia a dia, desde tarefas domésticas até compromissos profissionais.

Origem e Componentes do Kanji

O kanji 詰 é composto por dois elementos principais: o radical 言 (que se relaciona com fala ou linguagem) e 吉 (originalmente associado a sorte). A combinação sugere a ideia de "encerrar uma conversa" ou "resolver algo até o fim", refletindo o sentido de conclusão presente no verbo. Essa etimologia ajuda a entender por que 詰める muitas vezes implica finalização ou esgotamento de um processo.

Vale destacar que, embora o radical 言 esteja presente, o verbo 詰める não se limita a contextos verbais. Essa aparente contradição é comum em kanjis, cujos radicais nem sempre definem rigidamente o significado atual. O uso moderno da palavra abrange tanto ações concretas quanto abstratas, mostrando como a língua evoluiu além das origens do caractere.

Uso Cultural e Frases Comuns

No Japão, 詰める é frequentemente usado em situações que exigem eficiência e atenção aos detalhes. Por exemplo, 弁当を詰める (preparar um bentô) vai além de simplesmente colocar comida em uma caixa – envolve organizar os ingredientes de forma harmoniosa e prática. Esse cuidado reflete valores culturais como もったいない (evitar desperdício) e きちんと (fazer as coisas corretamente).

Em contextos profissionais, expressões como 時間を詰めて働く (trabalhar até o último minuto) mostram como a palavra está ligada à disciplina e ao esforço. Esse aspecto ressoa com conceitos como 頑張る (se esforçar), destacando a importância da dedicação na sociedade japonesa. Entender esses usos ajuda não só a dominar o vocabulário, mas também a perceber nuances comportamentais do Japão.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 詰める

  • 詰める forme affirmative au présent : 詰めます tsumeru
  • 詰める forme négative au présent: ne boucle pas
  • 詰める Passé affirmatif : j'ai emballé
  • 詰める forme négative au passé: 詰めませんでした tsumemasendeshita
  • 詰める Impératif : serre

Synonymes et similaires

  • 詰め込む (tsume komu) - Insérer à l'intérieur, mettre quelque chose dans un espace limité.
  • 詰める (tsumeru) - Comprimer, mettre quelque chose dans un petit récipient.
  • 詰め合わせる (tsume awaseru) - Essayer de combiner ou de mélanger différents éléments.
  • 詰め込み (tsume komi) - Action ou état de greffer ou de rassembler des éléments ensemble.
  • 詰め物する (tsume mono suru) - Insérer des matériaux pour remplir les espaces.
  • 詰め込み式 (tsume komi shiki) - Type conçu pour être monté ou rempli.
  • 詰め込み型 (tsume komi gata) - Modèle qui met l'accent sur l'ajustement ou la compression.
  • 詰め込み式の (tsume komi shiki no) - Concernant un système conçu pour être rempli.
  • 詰め込み型の (tsume komi gata no) - Concernant un modèle qui favorise l'adaptation.
  • 詰め込み式のもの (tsume komi shiki no mono) - Objets qui s'assemblent selon une forme spécifique.
  • 詰め込み型のもの (tsume komi gata no mono) - Objets qui suivent un modèle compacté.
  • 詰め込み式の箱 (tsume komi shiki no hako) - Boîte conçue pour optimiser l'espace.
  • 詰め込み型の箱 (tsume komi gata no hako) - Boîte qui suit un modèle d'emboîtement.

Mots associés

見詰める

mitsumeru

Regarder; regarder; regarder dur; observer attentivement; fixer les yeux

茹でる

yuderu

ferver

mon

problème; question

填める

hameru

entrer ; insérer ; mettre ; faire l'amour

迫害

hakugai

poursuite

睨む

niramu

Regarder; faire une grimace; garde un œil ouvert

詰る

najiru

gronder; censurer; gronder.

取り調べる

torishiraberu

enquêter; examiner

問い合わせる

toiawaseru

demander; chercher des informations

問う

tou

demander; questionner; accusation (c'est-à-dire d'un crime); accuser; sans tenir compte (nég)

詰める

Romaji: tsumeru
Kana: つめる
Type : verbe
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : faire ses valises; à raccourcir; Résoudre (détails)

Signification en anglais: to pack;to shorten;to work out (details)

Définition : Package: Pour finir les choses et les boucher.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (詰める) tsumeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (詰める) tsumeru:

Exemples de phrases - (詰める) tsumeru

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は私を見詰める。

Kanojo wa watashi o mitsumeru

Elle me regarde.

Elle me regarde.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 私 (watashi) - Je
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見詰める (mitsumeru) - Regarder fixement, fixer

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

詰める