Traduction et signification de : 証 - akashi

Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment l'idée de preuve ou évidence dans des situations formelles et même quotidiennes, le mot 証[あかし] (akashi) est l'un des plus utilisés. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son origine, son pictogramme et comment il s'inscrit dans la langue japonaise moderne. De plus, vous découvrirez des conseils pratiques pour le mémoriser et même comment l'utiliser dans des phrases pour booster vos études sur Anki ou un autre système de répétition espacée.

Le kanji 証 porte un poids historique et culturel intéressant. Il ne représente pas seulement l'idée de preuve, mais apparaît également dans des contextes légaux, religieux et même dans des expressions populaires. Si vous avez déjà vu ce mot dans des animes, des dramas ou des documents, comprendre sa structure et son utilisation peut être la clé pour débloquer un nouveau niveau de compréhension du japonais.

Étymologie et origine du kanji 証

Le kanji 証 est composé de deux éléments principaux : le radical 言 (qui signifie « parole » ou « mot ») et le composant 正 (qui porte l'idée de « correct » ou « juste »). Ensemble, ils forment un caractère qui représente quelque chose comme « parole qui confirme la vérité ». Cette construction a tout son sens quand on pense qu’au Japon ancien, les témoignages oraux et les documents écrits étaient les principales manières de prouver des faits.

Curieusement, ce kanji a des racines dans le chinois ancien, où il était utilisé dans des contextes juridiques et administratifs. Avec le temps, les Japonais l'ont adapté à leur propre langue, en conservant le sens central de "preuve", mais en élargissant son utilisation à des situations plus variées. Vous avez probablement entendu des expressions comme 証拠[しょうこ] (shouko), qui signifie également "évidence", mais 証[あかし] a un ton plus solennel, presque comme un "témoignage" en français.

Utilisation Pratique et Contextes Communs

Dans la vie quotidienne, 証[あかし] apparaît dans des situations allant des contrats aux conversations informelles. Un exemple classique est l'expression 愛の証 (ai no akashi), qui signifie "preuve d'amour". Avez-vous déjà pensé à l'utiliser dans une lettre ou un message spécial ? On la voit aussi fréquemment dans des contextes légaux, comme dans 証人 (shounin), qui signifie "témoin".

Un autre usage intéressant se trouve dans des phrases comme これが私の証だ (kore ga watashi no akashi da), qui peut être traduit par "Ceci est ma preuve". Vous voyez comment le terme porte un poids émotionnel ? Il n'indique pas seulement un fait objectif, mais peut également transmettre une conviction personnelle. Si vous voulez paraître plus naturel en japonais, essayez d'utiliser 証 dans des situations qui nécessitent du sérieux ou une confirmation.

Astuces pour mémoriser et maîtriser 証

L'une des meilleures façons de fixer 証[あかし] dans la mémoire est de l'associer à des situations réelles. Imaginez que vous regardez un drame juridique et que vous entendez un personnage dire 「証が足りない」 (akashi ga tarinai), signifiant "Il manque des preuves". Ce type de contexte aide à retenir non seulement le sens, mais aussi la bonne intonation.

Une autre astuce est de pratiquer l'écriture des kanjis en faisant attention à leurs composants. Tu te souviens que nous avons parlé du radical 言 et de 正 ? Visualiser ces parties séparément peut faciliter l'apprentissage. Et si tu aimes les flashcards, crée une carte sur Anki avec une phrase comme 「この写真が私たちの証です」 (kono shashin ga watashitachi no akashi desu) – "Cette photo est notre preuve". La répétition espacée est la clé !

Enfin, il vaut la peine d'explorer les expressions qui utilisent 証 en combinaison avec d'autres kanjis. Par exemple, 証言 (shougen) signifie "témoignage", et 証明書 (shoumeisho) est "certificat". Ces variations montrent comment un seul mot peut ouvrir des portes à un vocabulaire plus riche et précis.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 証明書 (Shomeisho) - certificat
  • 証拠 (Shouko) - Preuve ou évidence
  • 証言 (Shougen) - Testemunho
  • 証券 (Shouken) - Certificat, titre (généralement financier)
  • 証明 (Shoumei) - Épreuve, vérification
  • 証跡 (Shouseki) - Trace d'évidence
  • 証明書類 (Shomeishorui) - Documentation de certificat
  • 証書 (Shousho) - Documents officiels, certificats formels
  • 証文 (Shoubun) - Texte légal attestant quelque chose
  • 証言書 (Shougensho) - Document de témoignage
  • 証拠書類 (Shoukoshorui) - Documentation de preuve
  • 証拠品 (Shoukohin) - Épreuve de test
  • 証明書発行 (Shomeisho hakkou) - Émission de certificat
  • 証明書取得 (Shomeisho shutoku) - Obtention de certificat
  • 証明書発行所 (Shomeisho hakkoujo) - Lieu de délivrance des certificats
  • 証明書発行手数料 (Shomeisho hakkou tesuuryou) - Frais d'émission de certificat
  • 証明書発行申請 (Shomeisho hakkou shinsei) - Demande de délivrance de certificat
  • 証明書発行期間 (Shomeisho hakkou kikan) - Durée d'émission du certificat
  • 証明書発行方法 (Shomeisho hakkou houhou) - Méthode de délivrance de certificat
  • 証明書発行料 (Shomeisho hakkou ryou) - Coût de l'émission du certificat
  • 証明書発行場所 (Shomeisho hakkou basho) - Lieu d'émission du certificat
  • 証明書発行手続き (Shomeisho hakkou tetsuzuki) - Processus d'émission de certificat

Mots associés

保証

hoshou

garantie; sécurité; certitude; engagement

証明

shoumei

preuve; vérification

証人

shounin

témoin

証言

shougen

preuve; un témoignage

証拠

shouko

preuve; preuve

パスポート

pasupo-to

Passeport

ダイヤグラム

daiyaguramu

diagramme

安全

anzen

sécurité

論理

ronri

logique

領収

ryoushuu

le reçu

Romaji: akashi
Kana: あかし
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : preuve; preuve

Signification en anglais: proof;evidence

Définition : Quelque chose pour prouver quelque chose. Ou quelque chose qui montre la vérité ou la validité de quelque chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (証) akashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (証) akashi:

Exemples de phrases - (証) akashi

Voici quelques phrases d'exemple :

証明書を取得するために必要な手続きを知っていますか?

Shōmeisho o shutoku suru tame ni hitsuyōna tetsuzuki o shitte imasuka?)

Savez-vous quelles procédures sont nécessaires pour obtenir un certificat de preuve?

Savez-vous quelles procédures sont nécessaires pour obtenir un certificat de preuve?

  • 証明書 - certificat
  • を - Complément d'objet direct
  • 取得する - obtenir, acquérir
  • ために - pour, afin de
  • 必要な - nécessaire
  • 手続き - procédure
  • を - Complément d'objet direct
  • 知っていますか? - tu sais?
この取引は公正であることが保証されています。

Kono torihiki wa kōsei de aru koto ga hoshō sarete imasu

Cette transaction est garantie comme juste.

  • この (kono) - ça
  • 取引 (torihiki) - Transaction, négociation
  • は (wa) - particule de thème
  • 公正 (kousei) - justice, équité
  • である (dearu) - être, être
  • こと (koto) - Chose, fait
  • が (ga) - particule de sujet
  • 保証 (hoshou) - garantie
  • されています (sareteimasu) - être fait, être en train d'être fait
この指輪は私の愛の証です。

Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu

Cette bague est la preuve de mon amour.

Cette bague est la preuve de mon amour.

  • この - ceci
  • 指輪 - bague
  • は - é
  • 私の - mon
  • 愛 - amour
  • の - de
  • 証 - test
  • です - souhaité
この商品には保証が付いています。

Kono shouhin ni wa hoshou ga tsuiteimasu

Ce produit est livré avec une garantie.

Ce produit a une garantie.

  • この商品 - ce produit
  • には - a trouvé
  • 保証 - garantie
  • が - (article de sujet)
  • 付いています - está incluída
有力な証拠が必要です。

Yūryoku na shōko ga hitsuyō desu

Nous avons besoin de preuves convaincantes.

Vous avez besoin de preuves puissantes.

  • 有力な - adjectif signifiant "puissant" ou "fort"
  • 証拠 - substantif signifiant "preuve" ou "évidence"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 必要 - adjectif signifiant "nécessaire" ou "essentiel"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
犠牲になることは勇気の証。

Gisei ni naru koto wa yuuki no akashi

Le sacrifice est une épreuve de courage.

  • 犠牲 (gisei) - Sacrifice
  • になる (ni naru) - devenir
  • こと (koto) - chose
  • は (wa) - particule de thème
  • 勇気 (yuuki) - courage
  • の (no) - Certificado de posse
  • 証 (akashi) - test
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

Le témoin est important pour dire la vérité.

Il est important de parler de la vérité dans le témoignage.

  • 証言 - Testemunho
  • は - Particule de sujet
  • 真実 - vérité
  • を - Complément d'objet direct
  • 語る - Parler
  • こと - Substantif nominalisateur
  • が - Particule de sujet
  • 重要 - Important
  • です - manière éduquée d'être
退くことは勇気の証です。

Sakuku koto wa yuuki no akashi desu

La retraite est une épreuve de courage.

La retraite est une épreuve de courage.

  • 退く - reculer, abandonner
  • こと - Chose, fait
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 勇気 - courage
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • 証 - Preuve, témoignage
  • です - Verbe être au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

関心

kanshin

préoccupation; intérêt

女の子

onnanoko

Fille

広告

koukoku

publicité

君主

kunshu

règle; monarque

漢和

kanwa

Personnage chinois-japonais (par exemple, dictionnaire)

証