Traduction et signification de : 言う - iu
Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.
pourquoi 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.
A Origem e o Kanji de 言う
O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?
Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.
Como Usar 言う no Dia a Dia
Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).
Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!
Memorização e Curiosidades
Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.
Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 言う
- 言う - Forme de base
- 言います - Forme Educado
- 言って - forme impérative
Synonymes et similaires
- 述べる (noberu) - Explicar ou descrever algo.
- 発言する (hatsugen suru) - Fazer uma declaração ou comentário.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expressar palavras ou fazer um discurso.
- 言い表す (iiarasu) - Articular ou expressar ideias claramente.
- 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra forma.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a dizer algo.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir informações ou histórias oralmente.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convaincre quelqu'un par la parole ou instruire.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justificar ou dar desculpas.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Déclarer ou énoncer quelque chose de manière emphatique.
Mots associés
Romaji: iu
Kana: いう
Type : verbe
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : dizer
Signification en anglais: to say
Définition : Dire dire ou raconter à quelqu'un à propos de quelque chose. Parler. état
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (言う) iu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (言う) iu:
Exemples de phrases - (言う) iu
Voici quelques phrases d'exemple :
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.
Ne dites pas des choses ridicules.
- 馬鹿 - âne, stupide
- 馬鹿しい - Trop, absurde
- こと - coisa
- を - Partitre de l'objet
- 言わないで - ne dis pas
- ください - S'il vous plaît
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.
Ne dites pas quelque chose de stupide.
- 馬鹿らしい - signifie "ridicule" ou "absurde".
- こと - signifie "chose" ou "sujet".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 言わないで - Forme négative du verbe "dire" à l'impératif, signifiant "ne pas dire".
- ください - Forme polie du verbe "donner", qui indique une demande ou une exigence.
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Elle a dit qu'elle me donnerait de l'argent.
Elle m'a dit qu'elle gagnerait de l'argent.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- に (ni) - Partícula de destination
- お金 (okane) - dinheiro
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 呉れる (kureru) - donner
- と (to) - Article title
- 言った (itta) - disse
Hidoi koto wo iwanai de kudasai
Veuillez ne pas dire des choses cruelles.
Ne dites pas de mauvaises choses.
- 酷い (hidoi) - signifie "cruel" ou "terrible"
- こと (koto) - signifie "chose" ou "sujet"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 言わないで (iwanaide) - ne pas dire
- ください (kudasai) - verbo "donner" ou "faire"
Shita ga mijikai to iwareru
Dizem que eu tenho uma língua curta.
Dizem que a língua é curta.
- 舌 - língua
- が - particule de sujet
- 短い - curto
- と - Article title
- 言われる - ser dito
Waruguchi o iwanaide kudasai
Veuillez ne pas parler mal des autres.
Ne dites pas de mauvais mots.
- 悪口 - signifie "mauvais mots" ou "langage offensant".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 言わないで - Forme négative du verbe "dire" à l'impératif, signifiant "ne pas dire".
- ください - Forme polie du verbe "donner", qui indique une demande ou une exigence.
- で - préposition qui indique le lieu ou le moyen dans lequel quelque chose est fait.
Joudan wa iwanaide kudasai
Veuillez ne pas faire de blagues.
Ne joue pas.
- 冗談 - Mot japonais signifiant "blague".
- は - particule grammaticale en japonais indiquant le sujet de la phrase.
- 言わないで - forme négative du verbe « dire » en japonais, qui signifie « ne pas dire ».
- ください - Mot japonais signifiant "s'il vous plaît", utilisé pour faire une demande polie.
Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai
S'il vous plait, ne dites pas des choses inutiles.
Ne dis rien de mal.
- 出鱈目 (shutsudzareme) - sans signification, absurde
- な (na) - particule indiquant la négation ou l'interdiction
- こと (koto) - chose, sujet
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 言わないで (iwanaide) - ne dis pas
- ください (kudasai) - S'il vous plaît
Yokei na koto o iwanaide kudasai
Veuillez ne pas dire des choses inutiles.
Ne dites rien de plus.
- 余計なこと - "choses inutiles"
- を - Partitre de l'objet
- 言わないで - "ne dis pas"
- ください - "S'il vous plaît"
Hakkiri to itte kudasai
Veuillez parler clairement.
Veuillez dire clairement.
- はっきりと - clairement
- 言って - "dis"
- ください - verbe "donner" à l'impératif, utilisé pour faire une demande polie
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe