Traduction et signification de : 言う - iu

Vous êtes-vous déjà demandé comment les Japonais expriment quelque chose d'aussi simple que "dire"? Le mot 言う (いう) est l'un de ceux qui semblent basiques, mais qui portent des nuances fascinantes. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation au quotidien et même des conseils pour mémoriser le kanji. Si vous avez déjà utilisé Suki Nihongo, vous savez que nous sommes le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, et ici vous trouverez également des phrases prêtes à être étudiées dans Anki ou un autre système de répétition espacée. Allons au-delà de la traduction littérale et plongeons dans ce qui rend ce mot si polyvalent.

Pourquoi 言う est-il si commun en japonais ? Il apparaît dans des expressions quotidiennes, des proverbes et même dans des constructions grammaticales plus complexes. Si vous avez déjà entendu quelqu'un dire "そういうこと" (sou iu koto), vous avez déjà eu un aperçu du pouvoir de ce mot. Et ce n'est pas tout : le kanji 言 a une histoire visuelle qui aide à le mémoriser. Décryptons tout cela, y compris les raisons pour lesquelles les étudiants recherchent souvent "言う conjugaison" ou "言う vs 話す" sur Google.

L'Origine et le Kanji de 言う

Le kanji 言 (gen, gon, iu) est l'un de ces caractères qui racontent une histoire rien qu'en les regardant. Remarquez : il montre une bouche (口) au-dessus de lignes qui représentent des mots qui sortent. Ce n'est pas un hasard s'il apparaît dans d'autres vocables liés à la parole, comme 言語 (gengo - langue) ou 名言 (meigen - citation célèbre). Dans l'écriture ancienne, ces lignes ressemblaient à un autel, suggérant que les mots étaient considérés comme sacrés - après tout, ils ont du pouvoir, n’est-ce pas ?

Curieusement, la lecture いう vient du verbe archaïque "ゆう", qui survit encore dans certains dialectes régionaux. Un professeur de Kyoto m'a une fois corrigé lorsque j'ai dit "言った" (itta), plaisantant : "Ici, on dit 'ゆうた' !". Ces variations montrent comment la langue est vivante. Et attention : bien que 言う soit souvent écrit en hiragana (いう) dans des constructions grammaticales, le kanji apparaît lorsque le verbe porte plus de poids sémantique dans la phrase.

Comment utiliser 言う au quotidien

Imaginez que vous voulez raconter une rumeur : "J'ai entendu dire que Sato-san allait se marier !" En japonais, cela serait "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Vous avez remarqué comment いう ici connecte l'information à l'acte de la relater ? C'est le cœur du verbe : il indique non seulement la parole, mais la transmission de contenu. C'est pourquoi il apparaît dans des expressions comme "~という" (appelé...) ou "どういう意味?" (que signifie cela ?).

Une erreur courante est de penser que 言う et 話す sont interchangeables. Tandis que 話す se concentre sur l'acte de converser ("電話で話す" - parler au téléphone), 言う met l'accent sur le contenu dit. Avez-vous remarqué comment dans les magasins nous entendons "いらっしゃいませ" mais jamais "言いませ" ? C'est vrai - les salutations sont des actions, pas des informations. Cette différence subtile explique pourquoi "嘘を言う" (dire un mensonge) sonne naturel, mais "嘘を話す" semblerait comme si le mensonge était toute une conversation !

Mémorisation et Curiosités

Pour ne jamais oublier le kanji 言, fais comme mon élève Carlos : il a créé une mnémotechnique - "un autel où les mots sont sacrés". Cela a si bien fonctionné qu'il reconnaît maintenant ce radical dans d'autres kanji comme 信 (confiance) ou 語 (langue). Un autre conseil est d'associer le son いう au portugais "iu" (comme dans "il iu"), en se rappelant que c'est ce que nous faisons en émettant des mots.

Saviez-vous que 言う apparaît dans l'un des proverbes les plus connus du Japon ? "言わぬが花" (iwanu ga hana - littéralement "ne pas dire est la fleur") signifie que certaines choses sont plus belles quand elles ne sont pas exprimées verbalement. Et sur les réseaux sociaux japonais, il est courant de voir l'abréviation "ってゆーか" (tte yuu ka), une façon décontractée de dire "というか". Même dans les mèmes, 言う montre sa polyvalence - preuve que la maîtriser est essentielle pour un Japonais natif.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 言う

  • 言う - Forme de base
  • 言います - Forme Educado
  • 言って - forme impérative

Synonymes et similaires

  • 述べる (noberu) - Expliquer ou décrire quelque chose.
  • 発言する (hatsugen suru) - Faire une déclaration ou un commentaire.
  • 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Exprimer des mots ou faire un discours.
  • 言い表す (iiarasu) - Articuler ou exprimer des idées clairement.
  • 言い換える (iikaeru) - Reformuler ou dire autrement.
  • 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuer à dire quelque chose.
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmettre des informations ou des histoires oralement.
  • 言い聞かせる (ii kikasete) - Convaincre quelqu'un par la parole ou instruire.
  • 言い訳する (iiwake suru) - Justifier ou s'excuser.
  • 言い放つ (ii hanatsu) - Déclarer ou énoncer quelque chose de manière emphatique.

Mots associés

言い訳

iiwake

Désolé; explication

割合

wariai

taux; proportion; proportion; relativement; contrairement aux attentes

rei

expression de gratitude

要する

yousuru

demande; besoin; prendre

要するに

yousuruni

en un mot; à la fin; le point est ..; bref ..

優勝

yuushou

victoire générale; championnat

申し上げる

moushiageru

dire; dire; déclarer

丸ごと

marugoto

dans votre totalité; ensemble; totalement

ぼやく

boyaku

se plaindre; se plaindre

本当

hontou

vrai; réalité

言う

Romaji: iu
Kana: いう
Type : verbe
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : dire

Signification en anglais: to say

Définition : Dire dire ou raconter à quelqu'un à propos de quelque chose. Parler. état

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (言う) iu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (言う) iu:

Exemples de phrases - (言う) iu

Voici quelques phrases d'exemple :

馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.

Ne dites pas des choses ridicules.

  • 馬鹿 - âne, stupide
  • 馬鹿しい - Trop, absurde
  • こと - chose
  • を - Partitre de l'objet
  • 言わないで - ne dis pas
  • ください - S'il vous plaît
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.

Ne dites pas quelque chose de stupide.

  • 馬鹿らしい - signifie "ridicule" ou "absurde".
  • こと - signifie "chose" ou "sujet".
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 言わないで - Forme négative du verbe "dire" à l'impératif, signifiant "ne pas dire".
  • ください - Forme polie du verbe "donner", qui indique une demande ou une exigence.
彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

Elle a dit qu'elle me donnerait de l'argent.

Elle m'a dit qu'elle gagnerait de l'argent.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 私 (watashi) - je
  • に (ni) - Partícula de destination
  • お金 (okane) - Argent
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 呉れる (kureru) - donner
  • と (to) - Article title
  • 言った (itta) - dit
酷いことを言わないでください。

Hidoi koto wo iwanai de kudasai

Veuillez ne pas dire des choses cruelles.

Ne dites pas de mauvaises choses.

  • 酷い (hidoi) - signifie "cruel" ou "terrible"
  • こと (koto) - signifie "chose" ou "sujet"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 言わないで (iwanaide) - ne pas dire
  • ください (kudasai) - verbo "donner" ou "faire"
舌が短いと言われる。

Shita ga mijikai to iwareru

Ils disent que j'ai une langue curta.

Ils disent que la langue est courte.

  • 舌 - Langue
  • が - particule de sujet
  • 短い - j'apprécie
  • と - Article title
  • 言われる - ser dito
悪口を言わないでください。

Waruguchi o iwanaide kudasai

Veuillez ne pas parler mal des autres.

Ne dites pas de mauvais mots.

  • 悪口 - signifie "mauvais mots" ou "langage offensant".
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 言わないで - Forme négative du verbe "dire" à l'impératif, signifiant "ne pas dire".
  • ください - Forme polie du verbe "donner", qui indique une demande ou une exigence.
  • で - préposition qui indique le lieu ou le moyen dans lequel quelque chose est fait.
冗談は言わないでください。

Joudan wa iwanaide kudasai

Veuillez ne pas faire de blagues.

Ne joue pas.

  • 冗談 - Mot japonais signifiant "blague".
  • は - particule grammaticale en japonais indiquant le sujet de la phrase.
  • 言わないで - forme négative du verbe « dire » en japonais, qui signifie « ne pas dire ».
  • ください - Mot japonais signifiant "s'il vous plaît", utilisé pour faire une demande polie.
出鱈目なことを言わないでください。

Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai

S'il vous plait, ne dites pas des choses inutiles.

Ne dis rien de mal.

  • 出鱈目 (shutsudzareme) - sans signification, absurde
  • な (na) - particule indiquant la négation ou l'interdiction
  • こと (koto) - chose, sujet
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 言わないで (iwanaide) - ne dis pas
  • ください (kudasai) - S'il vous plaît
余計なことを言わないでください。

Yokei na koto o iwanaide kudasai

Veuillez ne pas dire des choses inutiles.

Ne dites rien de plus.

  • 余計なこと - "choses inutiles"
  • を - Partitre de l'objet
  • 言わないで - "ne dis pas"
  • ください - "S'il vous plaît"
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

Veuillez parler clairement.

Veuillez dire clairement.

  • はっきりと - clairement
  • 言って - "dis"
  • ください - verbe "donner" à l'impératif, utilisé pour faire une demande polie

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

激励

gekirei

encouragement

帰る

kaeru

retourner; rentrer chez soi; reviens à la maison; faire demi-tour

炒める

itameru

faire sauter

がる

garu

ressentir

寄る

yoru

visite; entrer; s'approcher