Traduction et signification de : 見送る - miokuru

La expression 「見送る」 (miokuru) est composée de deux kanjis : 「見」 (mi), qui signifie "voir" ou "observer", et 「送る」 (okuru), qui signifie "envoyer" ou "accompagner". Ainsi, à première vue, la combinaison des kanjis suggère l'idée "d'observer en envoyant" ou "d'accompagner en envoyant". Le mot est largement utilisé dans le contexte japonais avec le sens de "dire au revoir" ou "accompagner quelqu'un qui part", comme lors des adieux dans les gares ou les aéroports.

En plus de son usage littéral, 「見送る」 a aussi des significations figuratives. Par exemple, il peut être utilisé pour indiquer le report ou le rejet d'une décision ou d'une action, comme dans un projet qui a été "mis de côté" ou une proposition qui a été "reportée". De cette manière, le contexte est essentiel pour l'interprétation correcte du sens voulu.

Une autre curiosité intéressante au sujet de 「見送る」 est son application lors des cérémonies funéraires, où elle est utilisée pour décrire l'acte d'"accompagner" symboliquement le défunt jusqu'à son lieu de repos final, renforçant l'aspect d'adieu du mot. Ce sentiment d'accompagner ou de dire adieu porte une connotation émotionnelle, étant enraciné dans les traditions culturelles et sociales du Japon.

Variations et usages culturels

Dans la culture japonaise, l'idée de 「見送る」 est valorisée dans l'étiquette sociale, où accompagner ou faire ses adieux à des amis et à la famille est une démonstration de respect et d'affection. Ce geste peut varier d'un simple adieu à l'accompagnement physique du visiteur jusqu'à la sortie, en signe de considération. Des variations comme 「見送り」 (miokuri) sont utilisées comme des substantifs pour décrire l'acte d'accompagner quelqu'un.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 見送る

  • 見送る forme de base
  • 見送ります Forme polie
  • 見送って forme toi
  • 見送られる forme passive
  • 見送った passé
  • 見送せば condicional
  • 見送ろう volitivo

Synonymes et similaires

  • 送る (okuru) - Envoyer, envoyer quelque chose à quelqu'un.
  • お見送りする (omiokuri suru) - Accompagner quelqu'un dans ses adieux.
  • 送り出す (okuridashi) - Envoyer quelque chose à l'extérieur, expédier.
  • 送り届ける (okuridokeru) - Livrer quelque chose à quelqu'un à sa destination.
  • 送り返す (okurikaesu) - Retourné quelque chose qui a été envoyé.
  • 送り出し (okuridashi) - Acte d'envoyer quelque chose, expédier.
  • 送り去る (okurisaru) - Emporter ou envoyer quelqu'un loin.
  • 送り出し手 (okuridashi te) - Personne qui expédie ou envoie quelque chose.
  • 送り出し先 (okuridashi saki) - Destination où quelque chose est envoyé.
  • 送り出し元 (okuridashi moto) - Origine d'où quelque chose est envoyé.
  • 送り出し時間 (okuridashi jikan) - Heure ou délai d'envoi.
  • 送り出し場所 (okuridashi basho) - Lieu où l'envoi est effectué.
  • 送り出し方法 (okuridashi hōhō) - Mode de livraison.
  • 送り出し量 (okuridashi ryō) - Quantité envoyée.
  • 送り出し価格 (okuridashi kakaku) - Prix de l'expédition.
  • 送り出し条件 (okuridashi jōken) - Conditions d'expédition.
  • 送り出し状況 (okuridashi jōkyō) - Conditions actuelles d'expédition.
  • 送り出し手段 (okuridashi shudan) - Modes d'expédition.
  • 送り出し予定 (okuridashi yotei) - Planification de l'envoi.
  • 送り出し規模 (okuridashi kibo) - Échelle d'expédition.
  • 送り出し経路 (okuridashi keiro) - Route d'expédition.

Mots associés

me

œil; globe oculaire

見る

miru

voir; participer

見合わせる

miawaseru

échanger des regards ; reporter; suspendre les opérations ; s'abstenir d'accomplir une action

眺める

nagameru

voir; regarder

kan

regarder; apparence; Montrer

見送る

Romaji: miokuru
Kana: みおくる
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : 1. Voir; dites au revoir; 2. escorter; 3. Laissez-le aller; attend et regarde; 4. Laisser passer un lancer (baseball); regarder une balle frappée entrer dans les gradins

Signification en anglais: 1. to see off;to farewell; 2. to escort; 3. to let pass;to wait and see; 4. to let a pitch go by (baseball);to watch a batted ball go into the stands

Définition : J'ai arrêté de les envoyer et je suis rentré chez moi.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (見送る) miokuru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (見送る) miokuru:

Exemples de phrases - (見送る) miokuru

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女を空港まで見送った。

Kanojo wo kuukou made miokutta

Je l'ai accompagnée à l'aéroport.

Je l'ai vue à l'aéroport.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
  • 空港 (kuukou) - aeroporto - aéroport
  • まで (made) - particule indiquant une limite ou un arrêt complet en japonais
  • 見送った (miokutta) - verbe signifiant "accompagner jusqu'à la sortie" en japonais, au passé
彼女を見送りました。

Kanojo wo misokuri mashita

Je l'ai accompagnée à la gare.

Je l'ai oublié.

  • 彼女 - "kanojo" signifie "petite amie" ou "elle"
  • を - Partitre de l'objet
  • 見送りました - "miokurimashita" signifie "dire au revoir à quelqu'un"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

見送る