Traduction et signification de : 行員 - kouin
Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux au sujet de termes spécifiques de la langue, vous avez probablement rencontré le mot 行員[こういん]. Cette expression peut sembler simple au premier abord, mais elle porte des nuances intéressantes sur son utilisation, son origine et son contexte culturel. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, comment elle est perçue au Japon et des conseils pour la mémoriser efficacement.
En plus de comprendre la traduction littérale de 行員, il est important de connaître son utilisation dans des situations quotidiennes et sa pertinence dans des environnements professionnels. Que ce soit pour élargir votre vocabulaire ou pour utiliser le terme correctement dans des conversations, ce guide vous aidera à maîtriser ce mot avec confiance.
Signification et Traduction de 行員
Le mot 行員 est composé de deux kanjis : 行 (qui signifie "banque" ou "aller") et 員 (qui indique "membre" ou "employé"). Ensemble, ils forment le terme qui se traduit par "employé de banque" ou "caissier bancaire". C'est une expression courante au Japon, particulièrement dans des contextes financiers et corporatifs.
Il convient de souligner que 行員 ne se limite pas uniquement aux agents de banque, mais peut faire référence à tout professionnel travaillant au sein d'une institution financière. Son utilisation est plus formelle que d'autres expressions colloquiales, apparaissant fréquemment dans des documents officiels et des communications internes.
Origine et Usage Culturel
L'origine de 行員 est directement liée au développement du système bancaire japonais durant la période Meiji, lorsque le pays a connu des modernisations économiques. Le mot est apparu pour désigner les professionnels travaillant dans ce nouveau secteur, se consolidant comme une partie du vocabulaire des affaires.
Au Japon, être un 行員 est perçu comme une carrière stable et respectable, reflétant des valeurs telles que la discipline et la confiance. Le terme porte une connotation professionnelle sérieuse, souvent associée à des tenues formelles et des environnements corporatifs rigides. Son utilisation dans les animes ou les dramas apparaît généralement dans des scènes qui décrivent le quotidien des bureaux ou des situations financières.
Astuces pour Mémoriser et Utiliser Correctement
Une façon efficace de mémoriser 行員 est d'associer ses kanjis à des situations réelles. Par exemple, se rappeler que 行 apparaît dans d'autres mots liés aux banques, comme 銀行 (banque), peut aider à créer des connexions mentales solides. D'autre part, le kanji 員 est courant dans des termes qui désignent des membres de groupes, comme 店員 (employé de magasin).
Lors de l'utilisation de 行員 dans des phrases, privilégiez des contextes formels ou descriptifs, comme "あの行員は親切です" (Cet employé de banque est gentil). Évitez de l'employer dans des conversations informelles, où des expressions plus simples peuvent sembler plus naturelles. Avec de la pratique et une exposition à la langue, ce terme deviendra sans difficulté une partie de votre vocabulaire actif.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 銀行員 (Ginkouin) - Employé de banque.
- 金融業者 (Kinyuu Gyousha) - Agent ou entreprise de services financiers.
- 金融従業員 (Kinyuu Juugyouin) - Employé dans le domaine des finances.
Mots associés
Romaji: kouin
Kana: こういん
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : employé de banque
Signification en anglais: bank clerk
Définition : Une personne qui manipule et vend des marchandises dans un magasin, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (行員) kouin
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (行員) kouin:
Exemples de phrases - (行員) kouin
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa gyouin de wa arimasen
Je ne suis pas employé de banque.
Je ne suis pas un employé.
- Input - - - indique que ce qui suit sera le texte d'entrée.
- 私 - - - Mot japonais signifiant "moi".
- は - - - Article "wa" in Japanese, indicating that the subject of the sentence is "I".
- 行員 - - - 銀行員 (ぎんこういん)
- ではありません - - - Expression japonaise signifiant "ce n'est pas".
- . - - point final de la phrase.
- Output - - - indique que ce qui suit présentera le résultat de la traduction du texte d'entrée.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
