Traduction et signification de : 落ち込む - ochikomu
Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes curieux à propos de la langue, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 落ち込む (おちこむ, ochikomu). Il est assez courant dans la vie quotidienne et exprime un sentiment que nous avons tous déjà éprouvé à un moment donné. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, comment il est utilisé au Japon, son origine et même des conseils pour le mémoriser de manière efficace. Si vous souhaitez comprendre comment les Japonais expriment des états émotionnels, c'est un mot-clé à ajouter à votre vocabulaire.
Que signifie 落ち込む ?
落ち込む est un verbe japonais qui peut être traduit par "devenir déprimé", "se décourager" ou "tomber dans un état de découragement". Il est utilisé pour décrire lorsque quelqu'un se sent abattu en raison d'une situation difficile, comme une déception, un échec ou une mauvaise nouvelle. Contrairement aux mots comme 悲しい (かなしい, triste), qui indiquent une tristesse passagère, 落ち込む suggère un état plus prolongé de démotivation.
Un exemple pratique serait après avoir reçu un échec à un examen important. Un Japonais pourrait dire : テストに落ちて落ち込んでいる (てすとに おちて おちこんでいる, "Je suis découragé parce que j'ai échoué à l'examen"). Cette expression est si courante qu'elle apparaît fréquemment dans les dialogues quotidiens, les dramas et même les mangas.
L'origine et la composition de 落ち込む
Le mot 落ち込む est composé de deux kanjis : 落 (おち, "tomber") et 込 (こ, "entrer profondément"). Ensemble, ils suggèrent l'idée de "tomber à l'intérieur" d'un état émotionnel négatif. Cette construction est intéressante car elle reflète la sensation d'être englouti par une émotion, comme si la personne s'enfonçait dans ses propres pensées.
Il convient de souligner que 込む est un suffixe polyvalent en japonais, apparaissant dans d'autres verbes comme 考え込む (かんがえこむ, "plonger dans ses pensées") ou 黙り込む (だまりこむ, "rester totalement silencieux"). Ce schéma aide à comprendre pourquoi 落ち込む porte cette notion de profondeur émotionnelle.
Comment les Japonais utilisent 落ち込む dans leur quotidien ?
Au Japon, exprimer des émotions négatives ouvertement n'est pas aussi courant que dans certaines cultures occidentales. C'est pourquoi, 落ち込む est une manière socialement acceptée de communiquer que quelqu'un ne va pas bien, sans entrer dans des détails trop profonds. On l'entend fréquemment dans des contextes de travail, d'études ou de relations, en particulier lorsqu'il y a des attentes non satisfaites.
Une curiosité est que, contrairement au portugais, où "dépression" a un poids clinique, 落ち込む est plus léger et temporaire. Les japonais ont tendance à l'utiliser pour des situations passagères, tandis que うつ (dépression) est réservé aux conditions médicales. Cette distinction est importante pour ne pas confondre les termes dans des conversations réelles.
Conseils pour mémoriser 落ち込む
Une manière efficace de retenir 落ち込む est de l'associer à l'image de quelqu'un tombant littéralement (落ち) dans un trou d'émotions (込む). Visualiser cette scène aide à se souvenir non seulement du sens, mais aussi de l'écriture en kanji. Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme 今日は落ち込んでいる (きょうは おちこんでいる, "Aujourd'hui, je suis déprimé"), pour l'incorporer au vocabulaire actif.
De plus, prêter attention aux dialogues des doramas ou des animes peut être utile, car les personnages utilisent souvent ce mot à des moments dramatiques ou comiques. Écouter sa prononciation et son contexte de manière répétée en facilite l'utilisation, rendant plus facile de le reconnaître dans des conversations réelles.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 落ち込む
- 落ち込む - forme de dictionnaire
- 落ちこむ - Forme décontractée
- 落ち込みます - Forme polie
- 落ち込める - forme potentielle
- 落ち込もう - forme impérative
Synonymes et similaires
- 沈む (Shizumu) - S'enfoncer, plonger, être déprimé.
- 憂鬱になる (Yūutsu ni naru) - Entrer dans un état de mélancolie, souffrir de tristesse.
- 落胆する (Rakutan suru) - Se sentir déçu, désillusionné.
- 悲観する (Hikan suru) - Avoir une perspective pessimiste, voir le côté négatif.
- 意気消沈する (Iki shōchin suru) - Se sentir découragé ou démotivé, perdre son élan.
Mots associés
Romaji: ochikomu
Kana: おちこむ
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : tomber sur; Se sentir déprimé (triste)
Signification en anglais: to fall into;to feel down (sad)
Définition : Se sentir déprimé et perdre de l'énergie.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (落ち込む) ochikomu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (落ち込む) ochikomu:
Exemples de phrases - (落ち込む) ochikomu
Voici quelques phrases d'exemple :
Nandaka kimochi ga ochikomu
D'une manière ou d'une autre
D'une certaine manière, mes sentiments sont déprimés.
- 何だか - signifie "d'une manière ou d'une autre".
- 気持ち - signifie "sentiment" ou "émotion".
- が - particule sujet.
- 落ち込む - signifie "être déprimé" ou "se sentir en bas".
Watashi wa saikin ochikonde imasu
Je me suis senti ces derniers temps.
Je suis récemment déprimé.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
- は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- 最近 - Adverbe japonais signifiant "récemment".
- 落ち込んでいます - Verbe japonais qui signifie "être déprimé" ou "être découragé", conjugué à la forme présente et polie.
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
utsusu
tournage; transcrire; dupliquer; reproduire; dessiner; décrire; représenter; photographier; imiter
noboru
déplacer vers le haut; monter; obtenir une promotion; monter; grimper; aller à (la capitale); ajouter; avance (en prix); naviguer vers le haut ; venir (à l'ordre du jour)
