Traduction et signification de : 苦痛 - kutsuu

Le mot japonais 苦痛[くつう] porte un poids émotionnel et physique qui va au-delà de sa traduction littérale. Si vous étudiez le japonais ou vous intéressez simplement à la culture du pays, comprendre la signification et l'utilisation de ce terme peut être essentiel pour éviter des malentendus ou des situations embarrassantes. Dans cet article, nous allons explorer depuis la composition des kanjis jusqu'au contexte dans lequel ce mot est utilisé au quotidien.

En plus de révéler la signification de 苦痛, nous allons analyser comment les Japonais perçoivent cette expression, sa fréquence dans les conversations quotidiennes et même des conseils pour l'apprendre de manière efficace. Si vous recherchez un dictionnaire de japonais fiable, Suki Nihongo propose des explications détaillées sur des termes comme celui-ci, aidant les étudiants à maîtriser des nuances que les traducteurs automatiques ignorent souvent.

Signification et composition de 苦痛

苦痛 est composé de deux kanjis : 苦 (ku), qui signifie "souffrance" ou "amertume", et 痛 (tsū), qui se traduit par "douleur" ou "affliction". Ensemble, ils forment un terme qui décrit une sensation intense d'angoisse, qu'elle soit physique ou émotionnelle. Contrairement à des mots comme 痛み (itami), qui se réfèrent plus spécifiquement à la douleur physique, 苦痛 englobe une dimension plus large de malaise.

Il convient de noter que ce mot n'est pas utilisé pour décrire de petits désagréments. Au Japon, on réserve 苦痛 pour des situations qui causent vraiment un impact significatif, comme des douleurs chroniques ou de la souffrance émotionnelle profonde. Son utilisation dans des contextes informels est rare, apparaissant plus fréquemment dans des discussions médicales, littéraires ou dans des témoignages personnels sur des expériences difficiles.

Usage culturel et fréquence dans la langue

Au Japon, où l'expression ouverte des émotions négatives est souvent évitée, 苦痛 apparaît avec modération dans le discours quotidien. Son utilisation est plus courante dans des environnements cliniques ou thérapeutiques, où les patients décrivent des symptômes, ou dans des œuvres artistiques qui explorent des thèmes existentiels. Dans des conversations informelles, les Japonais ont tendance à choisir des termes moins intenses, comme つらい (tsurai), qui transmettent fatigue ou difficulté sans le même poids émotionnel.

Curieusement, des recherches sur des corpus linguistiques montrent que 苦痛 apparaît avec une fréquence relativement basse par rapport à des synonymes plus légers. Cela reflète une caractéristique culturelle : la préférence pour un langage indirect lorsqu'il s'agit de thèmes délicats. Dans les animes et les dramas, cependant, le mot prend de l'importance dans des scènes dramatiques, souvent liées à des conflits internes ou à des moments décisifs de l'intrigue.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de mémoriser 苦痛 est d'associer chaque kanji à sa fonction dans le groupe. Le premier caractère, 苦, apparaît dans d'autres mots liés à la difficulté, comme 苦手 (nigate, "point faible"). Quant à 痛, il est le même utilisé dans 頭痛 (zutsū, "mal de tête"). Créer des connexions comme celles-ci aide à retenir non seulement le terme isolé, mais aussi toute une famille lexicale.

Pour pratiquer une utilisation correcte, évitez d'appliquer 苦痛 à des situations triviales. Au lieu de dire "cette leçon est 苦痛", optez pour des expressions comme 大変 (taihen) ou 難しい (muzukashii) pour décrire des défis quotidiens. Réservez くつう pour des contextes où il y a vraiment une souffrance intense, en suivant la sensibilité linguistique japonaise qui valorise la précision émotionnelle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 苦しみ (Kurushimi) - Souffrance, douleur ou angoisse.
  • 苦しさ (Kurushisa) - Qualité de la souffrance ; douleur.
  • 痛み (Itami) - Douleur physique, souffrance intense.
  • 辛さ (Karasa) - Souffrance émotionnelle ou psychologique ; amertume.
  • 苦悩 (Kunō) - Agonie, souffrance profonde et continue.
  • 苦しみを伴う (Kurushimi o tomonau) - Accompagné de souffrance ; implique la douleur.
  • 苦しみを感じる (Kurushimi o kanjiru) - Ressentir la souffrance ; expérience de la douleur.
  • 苦しみを味わう (Kurushimi o ajiwau) - Expérimenter la souffrance ; savourer la douleur.

Mots associés

ストレス

sutoresu

stress

苦い

nigai

amer

切ない

setsunai

douloureux; en essayant; oppressif; étouffant

災難

sainan

calamité; malheur

困難

konnan

difficulté; angoisse

苦しい

kurushii

douloureux; difficile

苦しむ

kurushimu

souffrir; gémir; être inquiet

苦しめる

kurushimeru

tourmenter; harcèlement; infliger de la douleur

苦労

kurou

problèmes; des difficultés

痛み

itami

douleur; inconfort; douloureux; tristesse; affliction

苦痛

Romaji: kutsuu
Kana: くつう
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : douleur; agonie

Signification en anglais: pain;agony

Définition : ressentir douleur ou inconfort.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (苦痛) kutsuu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (苦痛) kutsuu:

Exemples de phrases - (苦痛) kutsuu

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

考慮

kouryo

considération; prendre en considération

医療

iryou

soins médicaux; traitement médical

局限

kyokugen

limite; localiser

英雄

eiyuu

héros; grand homme

議案

gian

Droit législatif

苦痛