Traduction et signification de : 芝生 - shibafu

Le mot japonais 芝生[しばふ] peut sembler simple au premier abord, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et son utilisation quotidienne, ainsi que des curiosités qui aident à comprendre comment ce mot est perçu par les locuteurs natifs. Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais perçoivent une pelouse bien entretenue ou comment mémoriser ce terme de manière efficace, continuez à lire !

Signification et traduction de 芝生

芝生[しばふ] est un terme qui désigne spécifiquement une pelouse ou de l'herbe cultivée, différente de la végétation spontanée. Alors qu'en français nous utilisons "herbe" ou "pelouse" de manière générique, au Japon, 芝生 implique un soin intentionnel, souvent associé à des jardins bien entretenus, des parcs ou des terrains de sport. La traduction la plus proche serait "herbe" ou "pelouse cultivée", mais le contexte peut légèrement modifier l'interprétation.

Il convient de noter que 芝生 ne s'applique pas à l'herbe haute ou aux terrains abandonnés. Si vous visitez un jardin japonais traditionnel, comme ceux de Kyoto, vous verrez que le mot décrit ces zones vertes impeccablement taillées, presque comme des tapis naturels. Cette distinction est importante pour éviter toute confusion avec des termes comme 草[くさ] (herbe/plante en général) ou 雑草[ざっそう] (mauvaise herbe).

Origine et composition des kanjis

L'écriture de 芝生 combine deux kanjis : 芝[しば], qui signifie "herbe" ou "pâturage", et 生[せい/しょう], qui peut signifier "vie", "croissance" ou "naissance". Ensemble, ils forment l'idée de "herbe qui pousse" ou "pâturage cultivé". Le premier caractère, 芝, apparaît dans des mots comme 芝居[しばい] (pièce de théâtre, initialement jouée sur des pelouses), tandis que 生 est l'un des kanjis les plus polyvalents du japonais, présent dans des termes comme 学生[がくせい] (étudiant) ou 生ビール[なまビール] (bière fraîche).

Curieusement, la lecture しばふ ne suit pas les règles les plus courantes de combinaison de kanji, étant classée comme une lecture jukujikun (lorsque la prononciation ne dérive pas directement des caractères). Ce détail rend le mot un peu plus difficile pour les étudiants, mais également plus mémorable lorsqu'il est compris dans son contexte.

Usage culturel et quotidien au Japon

Au Japon, 芝生 est plus qu'un simple terme botanique – il est lié à l'esthétique et à la convivialité. Des parcs célèbres comme le Yoyogi Koen, à Tokyo, possèdent de vastes zones de 芝生 où les gens font des pique-niques, pratiquent des sports ou se détendent simplement. Ces espaces sont si valorisés que de nombreux Japonais évitent de marcher en dehors des chemins désignés pour préserver l'intégrité du gazon, un contraste intéressant avec l'approche plus décontractée de certains pays occidentaux.

Lors du hanami (observation des cerisiers en fleurs), il est courant de voir des familles étendre des couvertures sur le 芝生 pour apprécier la vue. Ce scénario illustre comment le mot est lié à des moments de loisir et de contemplation dans la culture japonaise. De plus, les terrains de baseball et les stades de football utilisent également le terme pour désigner la pelouse professionnelle, montrant son application dans différents contextes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 草地 (Kusachi) - Champ de gazon.
  • 緑地 (Ryokuchi) - Espace vert, zone végétalisée.
  • 芝地 (Shiba-chi) - Zone recouverte de pelouse, généralement bien entretenue.
  • 芝原 (Shibahara) - Champ vert avec gazon.
  • 芝 (Shiba) - Herbe utilisée dans les jardins et les parcs.
  • 緑の芝生 (Midori no shibafu) - Gazon vert vif, bien entretenu.
  • 緑の庭 (Midori no niwa) - Jardin verdoyant, espace paysager.
  • 緑の草地 (Midori no kusachi) - Champ vert avec de l'herbe, mettant en avant la couleur verte.
  • 緑の野原 (Midori no nohara) - Champ vert, généralement plus ouvert et spacieux.
  • 緑の原野 (Midori no gen'ya) - Zone naturelle verte, sans culture définie.
  • 緑の草坪 (Midori no sosubō) - Petite zone de gazon vert, généralement dans des espaces limités.
  • 緑の芝地 (Midori no shiba-chi) - Zone couverte de gazon vert, bien entretenue.
  • 緑の芝野 (Midori no shiba no) - Champ vert, évoquant un espace naturel avec de l'herbe.
  • 緑の芝庭 (Midori no shiba niwa) - Jardin combiné avec de l'herbe verte, mettant en valeur le gazon.

Mots associés

niwa

jardin

芝生

Romaji: shibafu
Kana: しばふ
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : pelouse

Signification en anglais: lawn

Définition : Une plante basse qui est plantée dans les jardins et les parcs.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (芝生) shibafu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (芝生) shibafu:

Exemples de phrases - (芝生) shibafu

Voici quelques phrases d'exemple :

隣の芝生は青く見える。

Tonari no shibafu wa aoku mieru

L'herbe sur le côté semble bleue.

  • 隣の - adjacent
  • 芝生 - nom masculin qui signifie "pelouse"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 青く - bleu
  • 見える - verbe qui signifie "sembler" ou "apparaître"
芝生が美しいです。

Shibafu ga utsukushii desu

L'herbe est magnifique.

La pelouse est belle.

  • 芝生 (shibafu) - pelouse
  • が (ga) - particule de sujet
  • 美しい (utsukushii) - beau
  • です (desu) - Verbo "être" au présent

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

pelouse