Traduction et signification de : 脱線 - dassen

Le mot japonais 脱線[だっせん] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes tant dans son sens que dans son utilisation quotidienne. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre des termes comme celui-ci peut enrichir votre vocabulaire et même éviter des malentendus. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot est utilisé, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser.

Le terme 脱線 apparaît fréquemment dans les conversations quotidiennes, mais aussi dans des contextes plus formels. Que ce soit pour décrire des situations littérales ou figuratives, son utilisation est assez polyvalente. Ici sur Suki Nihongo, nous cherchons à fournir des informations précises et utiles pour ceux qui souhaitent véritablement maîtriser le japonais. Commençons ?

Signification et utilisation de 脱線

脱線 est composé des kanjis 脱 (échapper, sortir) et 線 (ligne), formant le sens littéral de "sortir des rails". À l'origine, le terme était utilisé pour décrire des trains qui derraillent, mais son utilisation s'est étendue à des situations plus abstraites. Lorsque quelqu'un dit qu'une conversation "脱線した", cela signifie que le sujet a échappé au contrôle ou s'est éloigné du thème principal.

En pratique, vous pouvez entendre 脱線 lors de réunions de travail, lorsque le débat s'écarte du sujet, ou même en cours, lorsque le professeur commence à parler de quelque chose de complètement différent. C'est un mot qui a une connotation légèrement négative, indiquant que quelque chose ne suit pas le chemin attendu. Par exemple, si un collègue commence à raconter des histoires personnelles pendant une présentation, quelqu'un peut commenter : "ちょっと脱線してるよ" (On s'écarte un peu du sujet, hein ?).

Origine et Évolution du terme

L'origine de 脱線 est directement liée au développement ferroviaire au Japon. Avec l'expansion des trains à la fin du XIXe siècle, les accidents de déraillement sont devenus courants, et le mot a commencé à être utilisé pour décrire ces incidents. Avec le temps, le sens métaphorique a pris de l'ampleur, notamment durant la période d'après-guerre, lorsque la langue japonaise a incorporé de nombreuses expressions figuratives.

Curieusement, l'utilisation métaphorique de 脱線 n'est pas exclusive au japonais. En français, nous disons qu'une conversation "a déraillé", et en anglais, "the discussion went off the rails". Cette similitude entre les langues peut aider à la mémorisation, puisque l'idée de "sortir des rails" est universelle. Cependant, en japonais, 脱線 a un usage plus large et quotidien que dans d'autres langues.

Conseils pour mémoriser 脱線

Une façon efficace de mémoriser 脱線 est de l'associer à des situations concrètes. Pensez à un train derailing et ensuite à une réunion qui s'éloigne du sujet. Cette image mentale aide à relier le sens littéral au figuré. Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases du quotidien, comme "会議が脱線する" (La réunion s'écarte du sujet) ou "話が脱線しないように" (Pour ne pas s'éloigner du thème).

De plus, décomposer les kanjis peut faciliter. 脱 (s'échapper) + 線 (ligne) = sortir de la ligne. Cette décomposition simple renforce le sens du mot. Si vous étudiez déjà les kanjis, reconnaître ces composants peut être encore plus utile. Et bien sûr, noter des exemples réels d'utilisation, comme des dialogues de doramas ou des nouvelles, aide à internaliser le terme de manière naturelle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 迷走 (Meisou) - Détournement, perte de direction.
  • 逸脱 (Itsudatsu) - Détournement, éloignement de quelque chose d'attendu.
  • 偏向 (Henkan) - Inclinaison, partialité, déviation d'une approche neutre.
  • 偏差 (Hensa) - Écart par rapport à une norme ou à une moyenne.
  • 偏り (Katayori) - Biais, manque d'équilibre ou d'impartialité.
  • はぐれる (Hagureru) - Se perdre, rester séparé d'un groupe.
  • はぐれ道 (Hagure-michi) - Chemin perdu ou non trouvé.
  • はぐれ者 (Hagure-mono) - Personne qui s'est écartée ou s'est perdue d'un groupe.
  • はぐれ状態 (Hagure-joutai) - État de se sentir perdu ou égaré.
  • はぐれ旅行者 (Hagure-ryokou-sha) - Voyageur qui s'est écarté du chemin principal ou du groupe.

Mots associés

逸れる

soreru

détourner (tourner) du sujet; Se perdre; dévier

ずれる

zureru

Glisser; pour échapper à

脱線

Romaji: dassen
Kana: だっせん
Type : substantif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : déraillement; digression

Signification en anglais: derailment;digression

Définition : trem sortant des rails.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (脱線) dassen

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (脱線) dassen:

Exemples de phrases - (脱線) dassen

Voici quelques phrases d'exemple :

この列車は脱線しました。

Kono ressha wa dassen shimashita

Ce train a déraillé.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 列車 - nom masculin "train"
  • は - particule de thème
  • 脱線 - dérailler
  • しました - verbe "fez" au passé composé

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

脱線