Traduction et signification de : 縁 - en

A palavra japonesa 縁[えん] carrega significados profundos e sutis que vão além de uma simples tradução. Se você já se perguntou o que ela representa, como é usada no cotidiano ou qual sua origem, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é desvendar os detalhes dessa expressão única, desde seu uso cultural até dicas para memorizá-la.

O significado e a tradução de 縁[えん]

縁[えん] pode ser traduzido como "conexão", "vínculo" ou até mesmo "destino", dependendo do contexto. Essa palavra é frequentemente usada para descrever relações humanas, sejam elas fortuitas ou profundas. No Japão, acredita-se que as pessoas se encontram por meio de um 縁 invisível que as une, seja em amizades, relacionamentos ou encontros casuais.

Diferente de outras palavras que indicam ligações mais concretas, como 関係[かんけい] (relacionamento), 縁 traz uma nuance mais filosófica e espiritual. Ela aparece em expressões como 縁がある (ter uma conexão) ou 縁を切る (cortar laços), mostrando sua versatilidade no idioma.

A origem e o uso cultural de 縁

A etimologia de 縁 remonta ao kanji 縁, que combina o radical de "fio" (糸) com outros elementos que sugerem continuidade. Essa ideia de fio condutor aparece em conceitos budistas, onde 縁 é visto como a força que une todas as coisas. Não é à toa que a palavra é tão presente em provérbios e ditados japoneses.

Culturalmente, 縁 é valorizado em cerimônias como casamentos, onde os noivos bebem sake para simbolizar o fortalecimento desse vínculo. Também aparece em festivais e histórias tradicionais, reforçando a importância das conexões na sociedade japonesa. Se você assistiu a animes ou dramas, provavelmente já ouviu personagens mencionando 縁 em momentos decisivos.

Como memorizar e usar 縁 no dia a dia

Uma forma eficaz de fixar 縁 é associá-la a situações reais. Pense em alguém que você conheceu por acaso e que acabou se tornando importante na sua vida – isso é 縁 em ação. Outra dica é criar flashcards com frases como "私たちには縁があった" (Nós tínhamos uma conexão) para praticar o uso natural da palavra.

Vale lembrar que 縁 não se limita a relacionamentos pessoais. Ela pode descrever ligações com lugares, objetos ou até mesmo ideias. Por exemplo, ao visitar um templo antigo, um japonês pode dizer "ここには何か縁を感じる" (Sinto uma conexão com este lugar), mostrando como o termo permeia diferentes aspectos da vida.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 縁 (En) - Connexion, lien ou attachement.
  • 縁側 (Engawa) - Véranda, couloir extérieur d'une maison japonaise.
  • 縁談 (Endan) - Proposition de mariage, discussion sur les mariages.
  • 縁起 (Engi) - Bon augure, auspice, lié à la chance.
  • 縁結び (Enmusubi) - Union ou mariage, acte de connecter des personnes.
  • 縁切り (Enkiri) - Romprez des liens, coupez les relations.
  • 縁起物 (Engibutsu) - Objets de bonne chance ou qui apportent de la fortune.
  • 縁日 (Ennichi) - Jour spécial, festivité liée à un temple ou un sanctuaire.
  • 縁あって (En atte) - Par hasard, en raison d'un lien ou d'une connexion.
  • 縁故 (Enko) - Connexion, relation ou association, généralement en référence à des liens de parenté ou d'amitié.
  • 縁の下の力持ち (En no shita no chikaramochi) - Une personne qui travaille dans les coulisses, mais qui est essentielle à la réussite.
  • 縁起が良い (Engi ga yoi) - Considéré comme un bon présage, propice.
  • 縁起が悪い (Engi ga warui) - Considéré comme un mauvais augure, non propice.
  • 縁を切る (En wo kiru) - Couper les relations, rompre les liens.
  • 縁を結ぶ (En wo musubu) - Créer des liens, unir les gens.
  • 縁を持つ (En wo motsu) - Avoir des liens ou des connexions avec quelqu'un ou quelque chose.
  • 縁を繋ぐ (En wo tsunagu) - Maintenir ou établir des connexions.
  • 縁を紡ぐ (En wo tsumugu) - Tisser des liens, créer de nouvelles connexions.
  • 縁を求める (En wo motomeru) - Recherche de liens ou de relations.
  • 縁を引く (En wo hiku) - Appeler ou attirer des connexions ou des liens.
  • 縁を切られる (En wo kirareru) - Être coupé ou séparé de liens ou de relations.
  • 縁を切り捨てる (En wo kirisuteru) - Écarter des relations ou des liens, rompre complètement.
  • 縁を切ること (En wo kiru koto) - L'action de couper les relations.
  • 縁を切る理由 (En wo kiru riyuu) - Raison de couper les relations.
  • 縁を切る方法 (En wo kiru houhou) - Méthode pour couper les relations.

Mots associés

縁談

endan

proposition de mariage; engagement

縁側

engawa

varanda; alpendre; varanda; corredor aberto

間柄

aidagara

relation (navire)

別れる

wakareru

être divisé; séparer; séparé; dites au revoir

養う

yashinau

dos; Maintenir; cultiver

mimi

orelha

見合い

miai

Entretien de mariage officiel

辺り

hotori

(no) bairro; vizinhança; nas proximidades

細い

hosoi

mince; Vase; mince

hen

zone; quartier

Romaji: en
Kana: えん
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : chance; destino; destino; relação; laços; conexão; karma

Signification en anglais: chance;fate;destiny;relation;bonds;connection;karma

Définition : Fr: En se réfère aux relations et points de contact entre les personnes et les choses.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (縁) en

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (縁) en:

Exemples de phrases - (縁) en

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

苦情

kujyou

plainte; problèmes; objection

うんざり

unzari

fastidieux; ennuyeux; être fatigué

空き

aki

chambre; temps libre; vide; pas occupé

計算

keisan

calcul; comptabilité

酔っ払い

yopparai

bêbado