Traduction et signification de : 締める - shimeru
A palavra japonesa 締める [しめる, shimeru] é um verbo versátil e bastante utilizado no cotidiano do Japão. Seu significado principal gira em torno da ideia de "apertar", "fechar" ou "firmar", mas suas aplicações vão muito além do sentido literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos práticos e algumas curiosidades sobre essa palavra essencial para quem estuda japonês.
Além de entender a tradução de 締める, é importante conhecer como ela aparece em diferentes contextos, desde situações do dia a dia até expressões mais formais. Se você já usou um dicionário como o Suki Nihongo, sabe que palavras como essa podem ter nuances que só ficam claras com exemplos reais. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
Significado e usos comuns de 締める
O verbo 締める tem como significado central a ação de apertar ou firmar algo. Por exemplo, pode ser usado ao falar de apertar um parafuso (ネジを締める) ou amarrar um cinto (ベルトを締める). No entanto, seu uso não se limita apenas ao sentido físico. Em contextos abstratos, ele também pode significar "finalizar" ou "concluir", como em uma reunião (会議を締める).
Outra aplicação interessante é no sentido de "controlar" ou "disciplinar", como em 気を締める (manter a postura, ficar sério). Essa variedade de significados faz com que 締める seja uma palavra extremamente útil, mas também exige atenção para não confundir seus diferentes usos. Dominá-la pode enriquecer muito o vocabulário de quem está aprendendo japonês.
Origem e estrutura do kanji 締
O kanji 締 é composto pelo radical 糸 (fio, linha) e pelo componente 帝 (imperador). Essa combinação sugere a ideia de "amarrar firmemente", o que faz sentido considerando os significados do verbo. A presença do radical 糸 reforça a relação com ações que envolvem apertar ou fixar, como amarrar um nó ou ajustar algo.
Vale destacar que 締める é um verbo do grupo 2 (ichidan), o que significa que sua conjugação segue um padrão mais regular em comparação com os verbos do grupo 1 (godan). Isso facilita o aprendizado para estudantes, já que não há variações inesperadas nas formas verbais. Saber identificar esse tipo de verbo pode acelerar muito o processo de domínio da língua japonesa.
Curiosités et conseils de mémorisation
Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 締める é associá-lo a situações concretas. Imagine alguém apertando um nó ou fechando uma sacola plástica – essas imagens ajudam a fixar o sentido principal da palavra. Além disso, em animes e dramas japoneses, é comum ouvir expressões como 締めてください (por favor, aperte) ou 締め切り (prazo), o que pode servir como reforço para a memorização.
Outra curiosidade é que 締める pode aparecer em expressões idiomáticas que não têm tradução direta em português. Por exemplo, 口を締める significa "manter segredo" (literalmente "fechar a boca"). Essas nuances mostram como o verbo está enraizado na cultura japonesa, indo além de um simples significado literal. Quem estuda japonês certamente vai se deparar com essa palavra diversas vezes, seja em livros, conversas ou até mesmo em letras de música.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 締める
- 締める - Forma Polida : serrer, serrer, serrer.
- 締める - Forme passive: être fermé
- 締める - Forme causative : faire serrer
- 締める - Forme potentielle: être fermé
Synonymes et similaires
- 縛る (Shibaru) - Attacher, lier.
- 結ぶ (Musubu) - Unir, lier, attacher.
- 絞める (Shimeru) - Exercer une forte pression, comme dans l'acte d'étrangler ou de ligoter fermement.
- 結び付ける (Musubitsukeru) - Connecter ou rassembler des choses de manière plus intense, souvent utilisé de façon figurative.
- 結びつける (Musubitsukeru) - Fusionner peut avoir un sens plus figuré en ce qui concerne les relations.
- 結び付く (Musubitsuku) - Être lié ou relié, pouvant avoir une utilisation plus figurative.
- 結びつく (Musubitsuku) - Être connecté ou uni dans un sens plus général.
- 結び合わせる (Musubiaわせる) - Attacher ou unir deux parties ou plus spécifiquement.
- 結びつかせる (Musubitsukaseru) - Faire en sorte que quelque chose ou quelqu'un se connecte ou s'unisse à d'autres.
Romaji: shimeru
Kana: しめる
Type : verbe
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : attacher; arrêter
Signification en anglais: to tie;to fasten
Définition : pour saisir quelque chose fermement.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (締める) shimeru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (締める) shimeru:
Exemples de phrases - (締める) shimeru
Voici quelques phrases d'exemple :
Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru
Lorsque la ceinture est serrée, la posture s'améliore.
Lorsque la ceinture est serrée, la posture s'améliore.
- ベルト (beruto) - cinto
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 締める (shimeru) - apertar
- と (to) - Particle de connexion
- 姿勢 (shisei) - postura
- が (ga) - particule de sujet
- 良くなる (yokunaru) - améliorer
Nekutai wo shimeru no wa muzukashii desu
Difficile de resserrer le lien.
- ネクタイ (nekutai) - gravata
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 締める (shimeru) - apertar, attacher
- のは (nowa) - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
- 難しい (muzukashii) - difficile
- です (desu) - Verbe être au formel
Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru
Lorsque l'OBI est resserré, la posture s'améliore.
- 帯 (obi) - ceinture japonaise
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 締める (shimeru) - apertar, attacher
- と (to) - Particle de connexion
- 姿勢 (shisei) - posture, position du corps
- が (ga) - particule de sujet
- 良く (yoku) - bien, bon
- なる (naru) - devenir, rester
Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita
J'ai fermement serré mes chaussures.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 靴 (kutsu) - nom féminin qui signifie "chaussure"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "chaussure"
- しっかりと (shikkari to) - adverbe signifiant "fermement" ou "avec force"
- 締めました (shimemashita) - verbe signifiant "serrer" ou "lier", au passé et au poli
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe