Traduction et signification de : 絡む - karamu

Le mot japonais 絡む (からむ, karamu) est un verbe qui porte des significations intéressantes et des usages variés dans la vie quotidienne au Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux des expressions uniques, comprendre ce mot peut enrichir votre vocabulaire et même aider dans des situations pratiques. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les contextes dans lesquels 絡む est utilisé, ainsi que des conseils pour l'apprendre efficacement.

Alors que certains verbes japonais ont des traductions directes, 絡む possède des nuances qui dépendent du contexte. Il peut signifier "s'impliquer" ou "s'emmêler" jusqu'à "impliquer" ou "créer de la confusion". Que ce soit dans des conversations quotidiennes ou dans des expressions plus formelles, connaître ce mot peut éviter des malentendus et rendre votre japonais plus naturel. Plongeons dans les détails afin que vous puissiez l'utiliser avec confiance.

Signification et utilisations de 絡む

Le verbe 絡む est souvent associé à l'idée de quelque chose qui s'emmêle ou s'enroule, que ce soit physiquement ou métaphoriquement. Par exemple, lorsque des fils s'entremêlent ou quand quelqu'un s'engage dans une discussion sans le vouloir, 絡む est le mot juste. Cette polyvalence fait qu'il apparaît dans différentes situations, des descriptions quotidiennes aux expressions plus abstraites.

En plus du sens littéral, 絡む peut également indiquer une taquinerie ou une provocation. Si quelqu'un est toujours sur le dos d'une autre personne, il est courant d'entendre des phrases comme "あの人、よく絡んでくる" (cette personne vient toujours embêter). Cet usage familier est particulièrement présent parmi les jeunes et dans des contextes informels, montrant comment la langue évolue avec le temps.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 絡む, 絡, est composé du radical 糸 (fil) et de la partie 各 (chaque). Cette combinaison n'est pas le fruit du hasard : elle reflète l'idée de quelque chose s'enchevêtrant comme des fils entrelacés. L'étymologie renvoie au concept de connexion et d'enchevêtrement, qu'il soit physique ou social. Ce kanji apparaît également dans d'autres mots, comme 連絡 (contact) et 脈絡 (contexte), apportant toujours la notion de lien.

Il convient de noter que 絡む est un verbe du groupe 1 (godan), ce qui signifie que sa conjugaison suit un modèle spécifique. Pour les étudiants en japonais, c'est utile lors de la formation correcte des phrases. La forme teinei, par exemple, devient 絡みます (karamimasu), tandis que la forme négative est 絡まない (karamanai). Connaître ces variations aide à utiliser le mot dans différentes situations.

Conseils pour mémoriser et utiliser 絡む

Une manière efficace de mémoriser 絡む est de l'associer à des situations visuelles. Imaginez des fils qui s'enroulent ou quelqu'un qui se met dans un pétrin – ces images aident à se rappeler du sens central. Une autre astuce consiste à pratiquer avec des phrases simples, comme "糸が絡んだ" (le fil s'est enroulé) ou "彼はよく絡んでくる" (il vient toujours embêter). Plus l'apprentissage est contextualisé, plus son utilisation devient naturelle.

Curieusement, 絡む apparaît également dans des expressions idiomatiques et même dans des titres de chansons ou des dialogues d'anime, ce qui peut être un bon incitatif à la rechercher dans des contenus authentiques. Écouter des natifs utiliser le mot dans des contextes réels, que ce soit dans des dramas ou des podcasts, est une manière amusante d'absorber son sens et sa prononciation correcte.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 絡む

  • 絡む - forme de dictionnaire
  • 絡まれる - Forme passive
  • 絡ませる - forme causative
  • 絡みます - Forme polie
  • 絡まない - forme Négative

Synonymes et similaires

  • からむ (karamu) - Envelopper ; se lier.
  • 絡み付く (karami tsuku) - S'engager autour de quelque chose.
  • 絡み合う (karami au) - S'entrelacer; s'entrelacer.
  • 絡まる (karamaru) - Être enlacé ; être piégé.
  • 絡める (karameru) - Entrelacer ; mélanger.
  • 絡まり合う (karamari au) - S'emmêler mutuellement.
  • 絡み込む (karami komu) - Inclure; entrelacer à l'intérieur.
  • 絡り合う (kariri au) - S'entrelacer; s'entrelacer.

Mots associés

係わる

kakawaru

s'inquiéter; a à voir avec; Affecter; influencer; rester ferme sur (opinions)

絡む

Romaji: karamu
Kana: からむ
Type : verbe
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : s'emmêler; s'entrelacer

Signification en anglais: to entangle;to entwine

Définition : Une situation où les choses se confondent et ne peuvent pas être correctement organisées.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (絡む) karamu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (絡む) karamu:

Exemples de phrases - (絡む) karamu

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

歩む

ayumu

marcher; marcher

伺う

ukagau

visite; demander; demander; entendre; être informé; implorer (un dieu pour un oracle)

繋ぐ

tsunagu

attacher; sécuriser; connecter; Transfert (appel téléphonique)

畏まりました

kashikomarimashita

Certainement!

伴う

tomonau

accompagner; apporter; être accompagné de; être impliqué dans

s'accrocher