Traduction et signification de : 等分 - toubun
Le mot japonais 等分 [とうぶん] peut sembler simple à première vue, mais il véhicule des nuances intéressantes tant dans son sens que dans son utilisation au quotidien. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle s'écrit et dans quels contextes elle apparaît le plus souvent. De plus, nous verrons quelques conseils pratiques pour la mémoriser et comprendre son rôle dans la langue japonaise.
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais répartissent les choses de manière équitable ou comment ils expriment l'idée de partage juste, 等分 est un mot-clé pour cela. Il a non seulement des applications mathématiques, mais apparaît également dans des situations quotidiennes, comme en cuisine ou en travail d'équipe. Découvrons ses détails ci-dessous.
Signification et utilisation de 等分
等分 est composé des kanjis 等 (égal, même) et 分 (partie, division), formant le sens littéral de "division égale" ou "répartition en parts équitables". Ce mot est souvent utilisé dans des contextes impliquant une distribution juste, que ce soit de nourriture, de tâches ou même de ressources financières. Par exemple, en coupant un gâteau en parts identiques, un Japonais peut dire qu'il fait une 等分.
En plus de son usage quotidien, cette expression apparaît également dans des contextes plus formels, comme dans des documents techniques ou des manuels d'instructions. Son application est si polyvalente qu'elle peut être trouvée dans des recettes culinaires ainsi que dans des explications sur la division des terrains ou des héritages. L'important est de se souvenir qu'elle véhicule toujours l'idée d'équilibre et d'égalité dans la distribution.
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 等, qui compose la première partie du mot, est lié au concept d'égalité et d'uniformité. Il est fréquemment utilisé dans d'autres mots comme 平等 (byoudou - égalité) ou 等しい (hitoshii - égal). D'autre part, le kanji 分 est un caractère polyvalent qui peut signifier "partie", "minute" ou même "comprendre", selon le contexte dans lequel il apparaît.
Une curiosité intéressante est que 分 peut également être lu comme "bun" dans d'autres combinaisons, mais dans 等分, la lecture correcte est "toubun". Cette variation dans la prononciation des kanjis est quelque chose de courant en japonais et souvent difficile pour les étudiants de la langue. Un conseil pour mémoriser est d'associer 等分 à des situations de partage équitable, comme répartir quelque chose entre amis.
Contextes culturels et fréquence d'utilisation
Au Japon, où l'harmonie collective est valorisée, des concepts tels que la division égalitaire ont une grande importance culturelle. 等分 reflète cet aspect lorsqu'il est utilisé dans des situations nécessitant justice et équilibre. Ce n'est pas un hasard si elle apparaît fréquemment dans les discussions sur le travail d'équipe ou la planification des ressources partagées.
Bien que ce ne soit pas l'un des mots les plus courants du vocabulaire quotidien, 等分 a sa place garantie dans des domaines spécifiques. En cuisine, par exemple, il est essentiel pour des recettes qui nécessitent de la précision. Dans l'éducation préscolaire, il apparaît lorsque l'on enseigne aux enfants à partager des jouets ou des bonbons de manière équitable. Cette variété d'applications montre comment un mot apparemment simple peut avoir de multiples couches de signification.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 半分 (Hanbun) - Moitié, moitié
- 分割 (Bunkatsu) - Division, séparation en parties
- 分ける (Wakeru) - Dividir, separar
- 分け合う (Wakeau) - Partager, diviser entre eux
- 分配する (Bunpai suru) - distribuer, allouer
- 分散する (Bunsan suru) - Disperser, diffuser
- 分担する (Buntan suru) - Responsabilité partagée, diviser les responsabilités
- 分類する (Bunrui suru) - Classer, catégoriser
- 分解する (Bunkai suru) - Démembrer, décomposer en parties
- 分離する (Bunri suru) - Séparer, désassocier
- 分裂する (Bunretsu suru) - Diviser, se fragmenter en parties distinctes
Romaji: toubun
Kana: とうぶん
Type : substantif
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : division en parts égales
Signification en anglais: division into equal parts
Définition : pour diviser uniformément.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (等分) toubun
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (等分) toubun:
Exemples de phrases - (等分) toubun
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
