Traduction et signification de : 突然 - totsuzen
Le mot japonais 突然[とつぜん] est un terme qui apparaît fréquemment dans la vie quotidienne et les médias japonais, mais son sens et son utilisation peuvent susciter des doutes chez les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle s'écrit et dans quels contextes elle est le plus utilisée. De plus, nous verrons quelques curiosités sur son origine et des conseils pour la mémoriser de manière efficace.
Si vous avez déjà regardé des animes ou des dramas japonais, vous avez probablement entendu 突然 dans des situations inattendues ou surprenantes. Ce mot porte un poids émotionnel et culturel intéressant, qui reflète la façon dont les Japonais gèrent les événements soudains. Dévoilons tout cela ci-dessous, y compris des exemples pratiques et des informations qui vont au-delà du dictionnaire.
Signification et utilisation de 突然.
突然 est un adverbe qui signifie "tout à coup", "de manière inattendue" ou "soudainement". Il décrit des actions ou des événements qui se produisent sans préavis, causant souvent de la surprise. Par exemple, si quelqu'un dit "突然雨が降り出した" (とつぜん あめが ふりだした), cela signifie "Tout à coup, il a commencé à pleuvoir". Le mot transmet l'idée de quelque chose qui se produit de manière abrupte, sans préparation.
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 突然 dans des situations allant des changements climatiques aux décisions importantes. Il est courant de l'entendre dans des conversations informelles, des nouvelles et même dans des annonces publiques. Son application est vaste, mais elle maintient toujours la notion d'imprévisibilité, ce qui la rend utile dans divers scénarios.
Origine et écriture de 突然
Le mot 突然 est composé de deux kanjis : 突 (とつ), qui signifie "pénétrer" ou "soudain", et 然 (ぜん), qui indique "ainsi" ou "de cette manière". Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui se produit de manière abrupte, sans avertissement. Cette combinaison reflète bien le sens du mot, étant donné que les deux caractères contribuent à la notion de surprise et d'instantanéité.
Il convient de souligner que 突然 est toujours écrit en kanji, sans variations en hiragana ou katakana. Cela la différencie d'autres expressions similaires, comme いきなり (ikinari), qui signifie également "tout à coup", mais qui a une utilisation un peu plus colloquiale. La forme kanji de 突然 renforce son ton plus formel et polyvalent, étant adaptée pour des textes écrits et parlés.
Conseils pour mémoriser 突然
Une méthode efficace pour retenir 突然 est de l'associer à des situations inattendues du quotidien. Par exemple, pensez à quelque chose qui vous est arrivé soudainement, comme un appel téléphonique au milieu de la nuit ou un changement de plans au travail. Créer ce lien mental aide à se souvenir du terme quand il sera nécessaire lors de conversations ou d'études.
Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme "突然の訪問" (とつぜんの ほうもん), qui signifie "visite inattendue". Répéter ces constructions à voix haute ou les noter sur des flashcards peut renforcer la mémorisation. De plus, regarder du contenu japonais avec des sous-titres aide à identifier comment le mot est utilisé naturellement par les natifs.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 急に (Kyuu ni) - Soudainement, brusquement; généralement utilisé pour décrire un changement rapide ou inattendu.
- 不意に (Fui ni) - Inattendu ; souligne l'absence de préavis, souvent associé à des surprises.
- いきなり (Ikinaru) - Soudain; cela suggère un impact direct, généralement sans transition ni préparation.
Mots associés
battari
avec une confrontation (bruit); avec un coup; graisse; échec; soudain; brusquement; de manière inattendue
Romaji: totsuzen
Kana: とつぜん
Type : adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : brusquement; soudain; tout à la fois
Signification en anglais: abruptly;suddenly;all at once
Définition : quelque chose qui arrive soudainement. Pour apparaître sans avertissement préalable.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (突然) totsuzen
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (突然) totsuzen:
Exemples de phrases - (突然) totsuzen
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo no koe ga totsuzen atogireru
Sa voix a soudainement disparu.
Sa voix fut soudainement coupée.
- 彼女の - "de la petite amie"
- 声が - "la voix"
- 突然 - "soudainement"
- 跡切れた - "s'est arrêté brusquement"
Kanojo wa totsuzen arawareta
Elle est apparue soudainement.
Elle est soudainement apparue.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 突然 (totsuzen) - adverbe signifiant "soudainement" ou "brusquement"
- 現われた (arawata) - verbe qui signifie "est apparu" ou "est survenu"
Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta
Elle a couru hors de la pièce d'un coup.
Soudain, elle sauta hors de la pièce.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 突然 (totsuzen) - adverbe signifiant "soudainement" en japonais
- 部屋 (heya) - signifie "chambre" en japonais
- から (kara) - Particule indiquant l'origine ou le point de départ en japonais
- 飛び出した (tobidashita) - verbe signifiant "sauter" ou "courir" en japonais
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe