Traduction et signification de : 祝い - iwai
Le mot japonais 祝い (いわい, iwai) porte une signification vibrante : célébration, festivité, un moment de joie collective. Si vous avez déjà participé à un matsuri (festival traditionnel) ou vu des scènes de mariages au Japon, vous êtes probablement tombé sur cette expression. Mais qu'est-ce qui se cache derrière ce kanji ? Comment est-il utilisé au quotidien ? Dans cet article, vous découvrirez l'étymologie, le pictogramme qui compose le caractère, et même des astuces pour le mémoriser sans effort. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des phrases prêtes à ajouter à votre Anki et booster vos études !
Étymologie et origine du kanji 祝
Le kanji 祝 est formé de deux radicaux : 示 (qui indique "autel" ou "divinité") et 兄 (qui signifie "frère aîné"). Ensemble, ils suggèrent l'idée d'un rituel sacré dirigé par une personne plus expérimentée. Dans l'Antiquité, les célébrations au Japon étaient étroitement liées à des rituels shintoïstes, où l'on remerciait ou demandait des bénédictions aux dieux (神様, kamisama). Ce n'est pas un hasard si iwai apparaît souvent dans des contextes religieux ou des festivals traditionnels.
Curieusement, le verbe 祝う (iwau) — "célébrer" — dérive de la même racine. Imaginez la scène : des familles réunies devant un sanctuaire, applaudissant (拍手, hakushu) pour marquer le moment. Ce geste, d'ailleurs, est une partie essentielle de nombreuses iwai au Japon. Vous voulez un exemple moderne ? Les entreprises utilisent souvent le terme lors des fêtes de 忘年会 (bōnenkai), les célébrations de fin d'année.
Usage dans la vie quotidienne et culture populaire
Au Japon, 祝い va au-delà des festivals. Vous verrez ce mot sur des emballages de お祝い金 (oiwai-kin), des enveloppes de billets données lors de mariages ou de naissances. Une autre utilisation courante se trouve sur les panneaux des magasins : 開店祝い (kaiten iwai) annonce la célébration d'une inauguration. Même dans les animes et les dramas, comme Shirokuma Café, il y a des scènes de personnages criant "お祝いしましょう!" (oiwai shimashou!) — "Célébrons !".
Un conseil culturel : au Shōgatsu (Nouvel An), les familles préparent おせち料理 (osechi ryōri), un repas spécial rempli de symbolismes. Chaque plat représente un souhait — comme la santé ou la prospérité — et le repas en lui-même est un grand iwai. Si un jour vous êtes invité à une telle célébration, faites attention au 鏡餅 (kagami mochi), une boulette de riz qui est offerte aux dieux avant d'être consommée.
Conseils pour Mémoriser et Curiosités
Pour mémoriser le kanji 祝, décomposez-le mentalement : le radical 示 ressemble à un petit autel avec des marches, tandis que 兄 évoque un homme avec un chapeau (le "frère aîné"). Ensemble, ils forment l'image de quelqu'un dirigeant une cérémonie. Un jeu de mots utile ? Pensez à "I WAIsh you a happy celebration!" — la prononciation "iwai" ressemble à "I wish".
Saviez-vous qu'à Kyoto, il y a un festival appelé 時代祭 (Jidai Matsuri), où des défilés recréent des époques historiques ? Là, iwai prend vie avec des costumes de samouraïs et de la musique traditionnelle. Et si vous voulez vous exercer, essayez d'utiliser le mot dans des phrases comme : "卒業のお祝いをしよう" (sotsugyō no oiwai o shiyou) — "Célébrons la remise des diplômes !". Ainsi, vous associez le vocabulaire et la culture de manière naturelle.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- お祝い (Oiwai) - Célébration, festivité
- 祝辞 (Shukuji) - Discours de félicitations
- 祝賀 (Shukuga) - Célébration, félicitations, festivité
- 祝福 (Shukufuku) - Bénédiction, félicitations
- 祝宴 (Shukuen) - Banquet de célébration
- 祝言 (Shukugen) - Mots de félicitations, 祝辞 (Shukuji) généralement dans un contexte plus formel.
- 祝祷 (Shukutou) - Prière de félicitations
- 祝詞 (Norito) - Prière rituelle de célébration
- 祝儀 (Shugi) - Don de ou cadeau lors des célébrations
- 祝典 (Shukuten) - Cérémonie de célébration
- 祝日 (Shukujitsu) - Jour de célébration ou jour férié
- 祝祭 (Shukusai) - Festival de célébration
- 祝砲 (Shukuhou) - Tir de célébration (comme des feux d'artifice)
- 祝酒 (Shukushuu) - Vin / produit alcoolisé de célébration
- 祝膳 (Shukuzan) - Repas de célébration
- 祝慶 (Shukukei) - Festivités, célébrations
- 祝歌 (Shuka) - Chant de célébration
- 祝状 (Shukujo) - Certificat de célébration
- 祝言詞 (Shukugenshi) - Mots de célébration (de manière poétique ou formelle)
- 祝詞文 (Norito-bun) - Texto de la prière rituelle de célébration
- 祝詞歌 (Norito-uta) - Chant de la prière rituelle de célébration
- 祝詞式 (Norito-shiki) - Forme/calendrier du rite de célébration
- 祝詞詩 (Norito-shi) - Poésie de la prière rituelle de célébration
Mots associés
Romaji: iwai
Kana: いわい
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : fête; festival
Signification en anglais: celebration;festival
Définition : Pour célébrer ou commémorer une journée ou un événement spécial.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (祝い) iwai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (祝い) iwai:
Exemples de phrases - (祝い) iwai
Voici quelques phrases d'exemple :
Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu
Célébrer est une culture importante.
La fête est une culture importante.
- 祝い (iwai) - célébration, fête
- を (wo) - Partitre de l'objet
- する (suru) - faire, réaliser
- こと (koto) - substantif abstrait, chose
- は (wa) - particule de thème
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- な (na) - Article d'adjectif
- 文化 (bunka) - culture
- です (desu) - verbe être, être